《晴偏好》拼音译文赏析

  • qíng
    piān
    hǎo
  • [
    sòng
    ]
    shuāng
  • píng
    bǎi
    qīng
    shēng
    fāng
    cǎo
    róng
    zhào
    hóng
    diān
    dǎo
    dōng
    dào
    guāng
    liàn
    yàn
    qíng
    piān
    hǎo

原文: 平湖百倾生芳草。芙蓉不照红颠倒。东坡道。波光潋滟晴偏好。



译文及注释
平湖百倾生芳草。
湖水平静,百草生长茂盛。
芙蓉不照红颠倒。
芙蓉花儿不倒映在湖水中,而是直立向上。
东坡道。
这是东坡所说的。
波光潋滟晴偏好。
湖水波光粼粼,晴天更加美好。
注释:
平湖:指平静的湖泊,象征宁静和安宁。
百倾:形容芳草倾斜、摇曳的样子。
生芳草:指茂盛的芳草,象征生机和繁荣。
芙蓉:指莲花,象征高洁和纯洁。
不照红颠倒:指芙蓉不倒映在湖水中,表示湖水清澈透明。
东坡:指北宋文学家苏轼,又称苏东坡,是古代文人的代称。
波光潋滟:形容湖水波光粼粼、闪烁不定的样子。
晴偏好:表示苏东坡喜欢晴天,喜欢湖水晴朗明亮的样子。


译文及注释详情»


李霜涯简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!


李霜涯 的其他作品