《端鹤仙(海棠)》拼音译文赏析

  • duān
    xiān
    hǎi
    táng
  • [
    sòng
    ]
    liú
    lán
  • xiàng
    yáng
    kàn
    weì
    gēng
    lòu
    lán
    gān
    gāo
    rén
    jiāng
    kōng
    peì
    míng
    wèn
    yān
    huán
    xiá
    liǎn
    weí
    shuí
    gāo
    qíng
    jiān
    jǐng
    shū
    jià
    dōng
    fēng
    meí
    fèng
    tái
    gāo
    tān
    bàn
    chuī
    shēng
    jīng
    xià
    jiǔ
    tiān
    shuāng
    hóng
    huā
    kaī
    dào
    lǎo
    zhuàng
    gōng
    máo
    shān
    chéng
    shuǐ
    guó
    huān
    duàn
    mèng
    nán
    nián
    shí
    shàng
    rén
    hān
    huā
    zuì
    zòu
    kaī
    yuán
    jiù
    guī
    lái
    jià
    jǐn
    màn
    tiān
    jiàng
    shā
    wàn
    zhú

原文: 向阳看未足。更露立阑干,日高人独。江空佩鸣玉。问烟鬟霞脸,为谁膏沐。情间景淑。嫁东风、无媒自卜。凤台高,贪伴吹笙,惊下九天霜鹄。红蹙。花开不到,杜老溪壮,已公茅屋。山城水国。欢易断,梦难续。记年时马上,人酣花醉,乐奏开元旧曲。夜归来,驾锦漫天,绛纱万烛。



译文及注释
向阳看未足。更露立阑干,日高人独。
朝阳照耀下,我仍然不满足。更加明亮的阳光透过窗棂,高高挂起,只有我一个人。
江空佩鸣玉。问烟鬟霞脸,为谁膏沐。
江水空旷,佩玉发出清脆声音。我问烟鬟霞脸的女子,她为谁而美丽。
情间景淑。嫁东风、无媒自卜。
情意之间景色宜人。我愿嫁给东风,不需要媒人自己决定。
凤台高,贪伴吹笙,惊下九天霜鹄。红蹙。
凤台高高在上,贪恋着笙声,惊动了九天的霜鹄。红色的蹙额。
花开不到,杜老溪壮,已公茅屋。
花儿没有开放,杜老溪壮年时已经住在公共茅屋。
山城水国。欢易断,梦难续。
山城水国,欢乐容易断裂,梦境难以延续。
记年时马上,人酣花醉,乐奏开元旧曲。
记得年少时,马上飞驰,人们酣畅淋漓,花儿醉人,乐曲奏响着开元时期的旧曲。
夜归来,驾锦漫天,绛纱万烛。
夜晚归来,驾驭着锦绣的车辆,天空布满绛纱,万盏蜡烛照亮着。
注释:
向阳:指向着太阳的方向,表示朝阳。
未足:不够,不满足。
更露:更加显露。
立阑干:站在门槛上。
日高人独:太阳升得很高,只有一个人。
江空:江面空旷无人。
佩鸣玉:佩戴着鸣玉,指佩剑。
问烟鬟霞脸:询问烟鬟的面容。
膏沐:涂抹香油,指美容。
情间景淑:情景优美。
嫁东风:嫁给东风,指嫁给有才华的人。
无媒自卜:没有媒人,自己卜算。
凤台高:凤台很高,指地位崇高。
贪伴吹笙:贪恋伴侣吹笙,指迷恋音乐。
惊下九天霜鹄:震惊得使九天的霜鹄下降,形容非常惊人。
红蹙:红色的褶裙。
花开不到:花朵无法开放。
杜老溪壮:杜老溪的壮丽景色。
已公茅屋:已经是公家的茅屋。
山城水国:山城和水国,指地理环境。
欢易断:欢乐容易中断。
梦难续:梦境难以继续。
记年时马上:记年时在马上,指在马上行走时记录年份。
人酣花醉:人们酣畅淋漓,花朵醉人。
乐奏开元旧曲:乐曲奏响开元时期的旧曲。
夜归来:夜晚归来。
驾锦漫天:驾驭着锦绣满天。
绛纱万烛:绛纱灯笼万盏。


译文及注释详情»


刘澜简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!