《喜迁莺》拼音译文赏析

  • qiān
    yīng
  • [
    sòng
    ]
    zhāng
  • yīng
    shēng
    chū
    shè
    xuǎn
    biān
    xiān
    zháo
    fēng
    yuè
    píng
    fēn
    zūn
    tán
    jiù
    cāng
    yán
    bái
    zhǐ
    dài
    pīn
    zuì
    zhù
    shēng
    shēn
    sōng
    yuè
    zěn
    zhī
    dào
    weí
    qīng
    xiāng
    rùn
    zàn
    xián
    jié
  • xiū
    shuō
    xīn
    xiàng
    zhēng
    xiān
    chí
    beī
    jiē
    jìng
    rén
    jiān
    shǎng
    xīn
    shì
    zhòng
    zhòng
    jìn
    guī
    yuán
    niān
    ruì
    xiāng
    bàn
    xiàng
    xiāng
    shān
    míng
    chà
    liáng
    shòu
    寿
    shēn
    jiàn
    zài
    liǎng
    zūn

原文: 英声初发。记舍选齐驱,祖鞭先着。风月平分,尊罍谈旧,各已苍颜白发。屈指待拚一醉,祝生申嵩岳。怎知道,为清湘□润,暂移贤杰。
休说。予心渴,里巷争先,拟持杯阶闼。毕竟人间,赏心乐事,种种尽归缘法。拈取瑞香一瓣,爇向湘山名刹。无量寿,和一身见在,两尊菩萨。



译文及注释
对古诗内容进行汉字译文:

英声初发。记舍选齐驱,祖鞭先着。风月平分,尊罍谈旧,各已苍颜白发。
英勇的声音初次响起。记得当初我们一起选择离开家园,祖辈的鞭子先打在身上。风和月光平分秋色,我们举杯畅谈往事,每个人都已经苍老,白发苍苍。

屈指待拚一醉,祝生申嵩岳。怎知道,为清湘□润,暂移贤杰。
屈指算来,还要拼尽全力,为了庆祝生命在申嵩岳山上的存在。谁能知道,我们为了湘江的清澈而暂时离开了贤者的身份。

休说。予心渴,里巷争先,拟持杯阶闼。毕竟人间,赏心乐事,种种尽归缘法。
不要再说了。我的心渴望着,街巷里人们争先恐后,准备举杯庆祝。毕竟人间的乐事,各种各样都是缘分的安排。

拈取瑞香一瓣,爇向湘山名刹。无量寿,和一身见在,两尊菩萨。
我拈取一片瑞香,燃烧在湘山上的名刹。无量寿佛,和我一同出现,两尊菩萨。
注释:
英声初发:指作者的声音初次传出。
记舍选齐驱:记住了舍选齐驱的事情。舍选指的是舍弟子,齐驱指的是一起驱赶。
祖鞭先着:祖传的鞭子先打下去。指作者的祖先传下来的鞭子先打在地上。
风月平分:指风景和月亮平分秋色。
尊罍谈旧:指在酒杯上谈论过去的事情。
各已苍颜白发:各自都已经苍老,头发已经白了。
屈指待拚一醉:屈指等待一次豪饮。
祝生申嵩岳:祝福生活在嵩岳的人们。
怎知道,为清湘□润,暂移贤杰:不知道,为了清洁湘江的水,暂时移动贤良的人们。
休说:不要说。
予心渴:我内心渴望。
里巷争先:在街巷中争先。
拟持杯阶闼:打算拿着酒杯上阶梯。
毕竟人间:终究是人间。
赏心乐事:令人愉悦的事情。
种种尽归缘法:各种各样的事情都归结为缘分。
拈取瑞香一瓣:拈取一片瑞香。
爇向湘山名刹:烧向湘山的名刹。
无量寿:无限寿命。
和一身见在:与自己一起现身。
两尊菩萨:指两尊佛像。


译文及注释详情»


张□□简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!


张□□ 的其他作品