《南乡子》拼音译文赏析

  • nán
    xiāng
  • [
    sòng
    ]
    gāng
    jiǎn
  • ér
    yǒu
    zhǎng
    zhōng
    beī
    dàn
    guī
    cuī
    shì
    guàn
    réng
    shàng
    gōng
    tái
    yuán
    shī
    shū
    miàn
    lái
  • qiū
    weí
    kaī
    xiān
    liáng
    shān
    shǒu
    huí
    yuán
    qīng
    kuī
    huì
    zhàng
    jīng
    caī
    tái
    guī
    xiū
    zaī

原文: 儿有掌中杯。但把归期苦苦催。奕世衣冠仍上第,公台。元自诗书里面来。
秋色为渠开。先我梁山马首回。猿鹤莫轻窥惠帐,惊猜。抬步归休亦乐哉。



译文及注释
儿有掌中杯。但把归期苦苦催。
儿:我
掌中杯:手中的酒杯
归期:回家的时间
苦苦催:焦急地催促
奕世衣冠仍上第,公台。元自诗书里面来。
奕世:卓越的才华
衣冠:指官职
上第:考中进士
公台:指古代的文学考试场所
元自:源自
诗书:指古代的文学作品
里面:内部

秋色为渠开。先我梁山马首回。
为渠开:为你开启
先我:我先
梁山:指梁山泊,古代的山岳地区
马首回:马头回转,指返回

猿鹤莫轻窥惠帐,惊猜。抬步归休亦乐哉。
猿鹤:指山中的猿猴和仙鹤
莫轻窥:不要轻易窥视
惠帐:指美人的帐幕
惊猜:惊讶猜测
抬步归休:放下烦恼归去休息
亦乐哉:也是快乐的

整体译文:
我手中有酒杯,但是回家的时间却焦急地催促着。
我卓越的才华仍然能够考中进士,这源自于古代的文学作品。
秋天的景色为你开启,我先返回梁山泊。
不要轻易窥视山中的猿猴和仙鹤,惊讶猜测。
放下烦恼归去休息,也是快乐的。
注释:
儿有掌中杯:指诗人手中拿着酒杯,表示诗人欢乐的心情。

归期:指回家的时间。

苦苦催:形容急切地催促归家。

奕世衣冠:指诗人的才华和品德。

仍上第:指诗人仍然在官场上有所成就。

公台:指公台山,为诗人的归宿之地。

元自诗书里面来:指诗人的才华和文学造诣源自于古代的诗书。

秋色为渠开:指秋天的景色为诗人打开了心扉,使他感到愉悦。

先我梁山马首回:指诗人比自己的马先回到了梁山,表示诗人对家乡的思念。

猿鹤莫轻窥惠帐:劝告猿猴和鹤鸟不要轻易窥视美人的帐幕,表示诗人对美人的珍视和保护。

惊猜:指猿猴和鹤鸟的好奇心。

抬步归休亦乐哉:指诗人欢快地回家休息,表示诗人对回家的喜悦心情。


译文及注释详情»


虞刚简简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!


虞刚简 的其他作品