《卜算子(赠妓)》拼音译文赏析

  • suàn
    zèng
  • [
    sòng
    ]
    xiè
    zhí
  • shuāng
    jiǎng
    làng
    huā
    píng
    jiā
    àn
    qīng
    shān
    suǒ
    guī
    jiā
    guī
    shuō
    zháo
    guò
  • duàn
    liáng
    liáng
    jiāng
    cóng
    qián
    xīn
    rén

原文: 双桨浪花平,夹岸青山锁。你自归家我自归,说着如何过。
我断不思量,你莫思量我。将你从前与我心,付与他人可。



译文及注释
双桨浪花平,夹岸青山锁。
你自归家我自归,说着如何过。
我断不思量,你莫思量我。
将你从前与我心,付与他人可。

双桨:两只桨
浪花平:海浪平静
夹岸:两岸
青山锁:青山环绕
你自归家我自归:你回家我也回家
说着如何过:说着如何生活
我断不思量:我决不再思考
你莫思量我:你也不要再思考我
将你从前与我心,付与他人可:将你曾经与我共有的心意,给予别人也可以。
注释:
双桨浪花平:指双桨划动水面,形成平静的浪花。这里可能暗示着平稳的生活状态。

夹岸青山锁:形容两岸的青山环绕,像是将人困住一样。这里可能暗示着无法自由离开的境地。

你自归家我自归:表示各自回到自己的家中,分道扬镳。

说着如何过:询问对方如何度过日子,可能是对方离开后的关心和牵挂。

我断不思量,你莫思量我:表示自己不再思念对方,同时告诫对方也不要再思念自己。

将你从前与我心,付与他人可:表示将曾经对对方的感情转移到其他人身上,不再留恋过去的感情。


译文及注释详情»


谢直简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!