原文: 摩挲阅古堂前柳,尽是世臣乔木。故国风流,中兴事业,都写南山脩竹。商颜自绿。甚当日君王,浩歌鸿鹄。谁识宫中,有人先定大横卜。
簪貂更鸣佩玉。退朝归较晚,留传黄屋。雨露无边,风云在手,宜享长生案此处缺一字福。神京未复。看先取鸿淘,次封函谷。岁岁初寒,小桃花下跨青鹿。
译文及注释:
摩挲阅古堂前柳,尽是世臣乔木。
摩挲:轻轻触摸;阅:阅读;古堂:古代的学堂;乔木:高大的树木。
在古代学堂前轻轻触摸着柳树,都是世间的臣子般的高大树木。
故国风流,中兴事业,都写南山脩竹。
故国:古代的国家;风流:风采;中兴:复兴;事业:国家的事业;南山:南方的山;脩竹:修剪整齐的竹子。
古代国家的风采和复兴的事业,都写在南方的修剪整齐的竹子上。
商颜自绿。甚当日君王,浩歌鸿鹄。
商颜:竹子的品种;自绿:自然而然地变绿;甚:非常;当日:当时;君王:国君;浩歌鸿鹄:豪迈的歌声和高飞的天鹅。
竹子自然而然地变得绿了。非常适合当时的国君,豪迈地歌唱着,像高飞的天鹅一样。
谁识宫中,有人先定大横卜。
谁识:谁知道;宫中:宫殿里;有人:有人物;先定:先预测;大横卜:大吉祥的卜卦。
谁知道宫殿里有人物先预测了大吉祥的卜卦。
簪貂更鸣佩玉。退朝归较晚,留传黄屋。
簪貂:佩戴貂皮;更鸣:更加响亮;佩玉:佩戴玉器;退朝:结束朝廷的工作;归较晚:回家较晚;留传:传承;黄屋:黄帝的居所。
佩戴貂皮更加响亮,佩戴玉器。结束朝廷的工作后回家较晚,传承黄帝的居所。
雨露无边,风云在手,宜享长生案此处缺一字福。
雨露:雨水和露水;无边:无穷无尽;风云:风和云;在手:掌握在手中;宜享:应该享受;长生案:长生不老的机会;此处缺一字福:这里缺少一字的福气。
雨水和露水无穷无尽,风和云掌握在手中,应该享受长生不老的机会。这里缺少一字的福气。
神京未复。看先取鸿淘,次封函谷。
神京:指古代的都城;未复:尚未恢复;看先:先看;取鸿淘:取得鸿沟的胜利;次封函谷:再封闭函谷关。
古代的都城尚未恢复。先看取得鸿沟的胜利,再封闭函谷关。
岁岁初寒,小桃花下跨青鹿。
岁岁:每年;初寒:初冬;小桃花:小桃树的花朵;下跨:骑在上面;青鹿:颜色青绿的鹿。
每年初冬,骑在小桃树下的青绿色鹿背上。
注释:
摩挲阅古堂前柳:摩挲(摩索):触摸;阅:读;古堂:古代的学堂;前柳:学堂前的柳树。指作者在古代学堂前触摸读书。
尽是世臣乔木:尽是:全都是;世臣:指世间的臣子;乔木:高大的树木。指学堂前的柳树都是世间的臣子。
故国风流,中兴事业,都写南山脩竹:故国:指古代的国家;风流:指国家的风采;中兴事业:指国家的兴盛事业;南山脩竹:南山修竹。指古代国家的风采和兴盛事业都表现在南山修竹上。
商颜自绿:商颜:商朝的国君;自绿:自然而然地变得绿色。指商朝的国君自然而然地变得绿色,表示国家的繁荣。
甚当日君王,浩歌鸿鹄:甚:非常;当日:当时;君王:国君;浩歌:豪迈地歌唱;鸿鹄:大雁。指当时的国君非常豪迈地歌唱,如同大雁一样。
谁识宫中,有人先定大横卜:谁识:谁能知道;宫中:宫殿里;有人先定大横卜:有人事先决定了大横卜。指谁能知道宫殿里有人事先决定了大横卜,暗示宫廷中的权谋。
簪貂更鸣佩玉:簪貂:佩戴貂褂;更:更加;鸣佩玉:佩戴玉佩。指佩戴貂褂更加响亮地佩戴玉佩,表示身份高贵。
退朝归较晚,留传黄屋:退朝:指国君下朝;归:回家;较晚:比较晚;留传:传承;黄屋:指宫殿。指国君下朝回家比较晚,传承在宫殿中。
雨露无边,风云在手,宜享长生案此处缺一字福:雨露无边:雨水和露水无边无际;风云在手:风和云都在掌握之中;宜享长生案:适宜享受长生不老的案件。指作者拥有无尽的财富和权势,适宜享受长生不老的生活,但此处缺一字福,表示缺少福气。
神京未复:神京:指国都;未复:尚未恢复。指国都尚未恢复。
看先取鸿淘,次封函谷:看先:先看;取鸿淘:取鸿淘之地;次封函谷:再封函谷关。指先看取鸿淘之地,再封函谷关。
岁岁初寒,小桃花下跨青鹿:岁岁初寒:每年初寒;小桃花下:在小桃花下;跨青鹿:骑着青鹿。指每年初寒时,在小桃花下骑着青鹿。
译文及注释详情»
李寅仲简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!