原文: 玉阶琼室冰壶帐。凭地水晶帘不上。儿家住处隔红尘,云气悠扬风淡荡。
有时闲把兰舟放。雾鬓风鬟乘翠浪。夜深满载月明归,画破琉璃千万丈。
译文及注释:
玉阶:用玉石铺成的台阶
琼室:用珍贵的玉石建造的房间
冰壶帐:用冰做成的帐篷
凭地:依靠地面
水晶帘:用水晶做成的帘子
不上:无法升起
儿家:指自己的家
住处:居住的地方
隔:隔离
红尘:指尘世间的繁华喧嚣
云气:指云彩和气息
悠扬:悠长而和谐
风淡荡:风轻柔而无力
有时:偶尔
闲:空闲
把:放置
兰舟:用兰花制作的小船
放:放置
雾鬓:指女子的发鬓
风鬟:指女子的发髻
乘:乘坐
翠浪:翠绿色的波浪
夜深:深夜
满载:满载着
月明:明亮的月光
归:回家
画破:描绘破碎
琉璃:一种透明而有光泽的玻璃
千万丈:非常长的距离
注释:
玉阶:用玉石铺成的台阶,象征高贵和华丽。
琼室:用珍贵的玉石建造的房间,形容富丽堂皇。
冰壶帐:用冰做成的帐篷,形容清凉和宜人。
凭地:依靠地面。
水晶帘:用水晶做成的帘子,形容透明。
隔红尘:与尘世隔绝。
云气悠扬:云气飘动的样子,形容宁静和安详。
风淡荡:风轻轻地吹拂。
兰舟:用兰花制作的小船,象征高雅和纯洁。
雾鬓风鬟:形容女子的发髻和发丝,如雾如风。
乘翠浪:坐在翠绿的波浪上。
夜深满载:夜晚深沉,满载着月光。
月明归:归家时月亮明亮。
画破琉璃:形容月光照耀下的景象,如破碎的琉璃一样美丽。
千万丈:形容景色的壮丽和广阔。
译文及注释详情»
朱景文简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!