原文: 澄彻北湖水,圆镜莹青铜。客槎星汉天上,隐隐暗朝通。六月浮云落日,十顷增冰积雪,胜绝与谁同。罗袜步新月,翠袖倚凉风。
子韩子,叫虞帝,傲祝融。御风凌雾来去,邂逅此从容。欲问骑驎何处,试举叉鱼故事,惊起碧潭龙。乞我飞霞佩,从子广寒宫。
译文及注释:
澄彻北湖水,清澈透明如镜,犹如青铜一般光亮。客槎停泊在星汉之间,仿佛隐隐约约通向朝阳的道路。六月的浮云遮挡住夕阳,十顷的水面上增添了冰雪的积累,美景胜过任何人所见。罗袜轻步如行走在新月之上,翠袖依靠凉风。子韩子,叫做虞帝,傲视祝融。他驾驭风雾来去自如,与此相遇显得从容不迫。想问他骑马的去处,试着提起叉鱼的故事,惊起了碧潭中的龙。请赐我一枚飞霞佩,与子一同前往广寒宫。
注释:
澄彻:清澈透明
北湖:指北方的湖泊
圆镜:形容湖水平静如镜
莹青铜:湖水清澈如青铜一般明亮
客槎:客船
星汉:星星点点的银河
隐隐暗朝通:隐约可见天空通明
六月浮云落日:六月时浮云遮挡太阳
十顷:古代面积单位,指田地的大小
增冰积雪:积雪越来越多
胜绝:无与伦比
罗袜:丝绸制成的袜子
步新月:踏着新月行走
翠袖:翠绿色的袖子
倚凉风:依靠凉风
子韩子:古代人名,指诗人自称
虞帝:古代神话中的虞舜帝
傲祝融:傲视神话中的火神祝融
御风凌雾:驾驭风雾
邂逅:偶然相遇
此从容:这样从容自若
骑驎:骑着神马
叉鱼故事:指古代神话中的故事
惊起碧潭龙:惊动了潭中的龙
乞我飞霞佩:请求我赐予飞霞佩饰
从子广寒宫:跟随你进入广寒宫
译文及注释详情»
吴镒简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!