原文: 郧城清胜压湖湘。人物镇相望。秀气谁符楚泽,建安诸子文章。
东风得意,青云路稳,好去腾骧。要识登科次第,待看北斗光芒。
译文及注释:
郧城清胜压湖湘。
郧城的美景胜过湖湘地区。
人物镇相望。
城中的人物相互对望。
秀气谁符楚泽,
谁能够展现出楚地的秀气,
建安诸子文章。
是建安时期的众多才子的文学作品。
东风得意,青云路稳,
东风得意,青云之路平稳,
好去腾骧。
可以自由地驰骋前进。
要识登科次第,
要了解登科的顺序,
待看北斗光芒。
等待观察北斗星的光芒。
注释:
郧城:古代地名,指今天的湖北省宜昌市。
清胜:景色优美。
压湖湘:指郧城的美景胜过湖湘地区。
人物镇相望:指郧城的人才辈出,相互竞争。
秀气:指才华出众。
谁符楚泽:指谁能够在楚国的文化氛围中脱颖而出。
建安诸子:指建安时期(公元196年-220年)的文学家和政治家。
东风得意:指春天的东风吹拂,万物复苏,人们心情愉快。
青云路稳:指前途光明,前途平坦。
好去腾骧:指有志向的人们可以放手去追求自己的理想。
要识登科次第:指要了解科举考试的规则和程序。
待看北斗光芒:指期待看到自己的才华得到认可,像北斗星一样熠熠生辉。
译文及注释详情»
周颉简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!