《念奴娇(题钓台)》拼音译文赏析

  • niàn
    jiāo
    diào
    tái
  • [
    sòng
    ]
    wáng
    zhōng
  • biǎn
    zhōu
    fàn
    xiàng
    líng
    tái
    xià
    yǎn
    fān
    shōu
    shuǐ
    kuò
    fēng
    yáo
    zhōu
    dìng
    yuē
    yuè
    huá
    xīn
    zhuó
    qīng
    quán
    tòng
    jiāo
    chén
    huàn
    xiān
    shēng
    dāng
    nián
    guān
    diào
    weí
    shuí
    gāo
    yān
    zhǔ
  • hái
    niàn
    wǎng
    jīn
    lái
    gōng
    míng
    gòng
    néng
    rén
    guāng
    dàn
    xīng
    wén
    jīng
    hǎi
    cóng
    rén
    dào
    xuān
    shàng
    suō
    jiǔ
    xīn
    xiāng
    tiān
    yún
    dàn
    hào
    rán
    gāo

原文: 扁舟夜泛,向子陵台下,偃帆收橹。水阔风摇舟不定,依约月华新吐。细酌清泉,痛浇尘臆,唤起先生语。当年纶钓,为谁高卧烟渚。
还念古往今来,功名可共,能几人光武。一旦星文惊四海,从此故人何许。到底轩裳,不如蓑笠,久矣心相与。天低云淡,浩然吾欲高举。



译文及注释
扁舟夜晚泛航,驶向子陵台下,收起帆篷,收起船桨。水面宽阔,风摇动船只不稳定,依照约定,月光新鲜地照耀。细细品味清泉,痛苦地洒落尘埃,唤起先生的言语。当年纶钓,为了谁而高卧在烟渚上。

仍然怀念古往今来,功名可以共同追求,能够有几个人成为光武之辈。突然星文闪烁惊动四海,从此故人去向何方。到底华服华裳,不如简朴的蓑笠,长久以来我们的心相互交融。天空低垂,云彩淡薄,我渴望高举起。
注释:
扁舟夜泛:扁舟指小船,夜晚划船。
向子陵台下:朝向子陵的台阶下。
偃帆收橹:收起船帆,收起船桨。
水阔风摇舟不定:水面宽广,风吹动船只不稳定。
依约月华新吐:按照约定,月光新鲜明亮。
细酌清泉:细细品味清泉的味道。
痛浇尘臆:痛快地洗去尘埃和烦恼。
唤起先生语:唤起先生的话语。
当年纶钓:指过去的时候纶钓(一种钓鱼方法)。
为谁高卧烟渚:为了谁而高高地躺在烟雾弥漫的渚岸上。

还念古往今来:仍然怀念古代的过去和现在。
功名可共:功名可以共同拥有。
能几人光武:能有几个人成为光武(指帝王)。
一旦星文惊四海:一旦星辰出现,震动四方。
从此故人何许:从此以后,故人在何处。
到底轩裳:到底是华丽的衣裳。
不如蓑笠:不如简朴的蓑衣和斗笠。
久矣心相与:长久以来,心灵相互交流。
天低云淡:天空低垂,云淡风轻。
浩然吾欲高举:豪情万丈,我想高举起来。


译文及注释详情»


王自中简介