原文: 午风清暑,过西湖隐约,曾游堤路。云径烟扉人境绝,真是珠宫玄圃。倦倚阑干,笑呼艇子,同入荷花去。一杯相属,恍然身在何许。休怪梦入巫云,凌波罗袜,我在迷湘浦。缥缈惊鸿飞燕举,却怨严城钟鼓。百斛明珠,千金骏马,豪气今犹故。归来清晓,幅巾犹带香露。
译文及注释:
午风清凉,经过西湖隐约可见,曾经游走在堤路上。云径烟扉之间,人境绝美,真如珍宝之宫殿和幽深的花园。疲倦地倚在栏杆上,笑着呼唤船夫,一同进入荷花的世界。举起酒杯,突然感到自己身在何处。不要怪梦境进入巫山云雾之中,凌波罗袜,我迷失在湘江的岸边。虚幻的惊鸿飞过,燕子展翅,却怨恨严城的钟鼓声。百斛明珠,千金骏马,豪气至今依旧。回到家中,清晨的时候,头巾上还带着香露的气息。
注释:
午风清暑:午时的清风凉爽宜人。
过西湖隐约:经过西湖,景色模糊不清。
曾游堤路:曾经游玩过湖边的堤路。
云径烟扉人境绝:云雾弥漫的小径,人迹罕至。
真是珠宫玄圃:形容景色美丽如宫殿和花园。
倦倚阑干:疲倦地倚靠在栏杆上。
笑呼艇子:欢笑着呼唤船夫。
同入荷花去:一起进入荷花的世界。
一杯相属:共享一杯酒。
恍然身在何许:突然感觉自己身处何处。
休怪梦入巫云:不要怪梦境进入巫山云雾之中。
凌波罗袜:形容女子行走时裙摆飘动。
我在迷湘浦:我迷失在湘江之滨。
缥缈惊鸿飞燕举:形容景色美丽如飞翔的鸿雁和燕子。
却怨严城钟鼓:却又抱怨城市里的钟声和鼓声。
百斛明珠,千金骏马:形容财富丰富。
豪气今犹故:豪情依然不减。
归来清晓:回到家中的清晨。
幅巾犹带香露:头巾上还带着清晨的露水香气。
译文及注释详情»
黄谈简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!