《醉落魄(赠周锷应举)》拼音译文赏析

  • zuì
    luò
    zèng
    zhōu
    è
    yìng
  • [
    sòng
    ]
  • fēng
    weì
    míng
    zhōng
    zǎo
    beì
    suō
    gāo
    yān
    xiá
    qiān
    nán
    jūn
    jīn
    zhuāng
    xíng
    dìng
    yìng
    yàn
    míng
    nián
    ruò
    dào
    nán
    xióng
    驿
    shí
    xiū
    fēn
    leì
    biàn

原文: 风波未息。虚名浮利终无益。不如早去备蓑笠。高卧烟霞,千古企难及。君今既已装行色。定应雁塔题名籍。他年若到南雄驿。玉石休分,徒累卞和泣。



译文及注释
风波未息。虚名浮利终无益。不如早去备蓑笠。高卧烟霞,千古企难及。君今既已装行色。定应雁塔题名籍。他年若到南雄驿。玉石休分,徒累卞和泣。

风波未平息。虚名浮利终究无益。不如早日离去备好蓑笠。高卧在烟霞之间,千古难以企及。君今既已装扮得如此出色。定应在雁塔上题写名字。将来若是到达南雄驿站。玉石不必分开,只会让卞和流泪。
注释:
风波未息:指世事纷扰不断,比喻社会动荡不安。
虚名浮利终无益:指虚名和财利最终都没有真正的好处。
不如早去备蓑笠:建议早日离开尘世,准备好行囊。
高卧烟霞,千古企难及:指追求高尚的境界,超越凡俗,是千古难以企及的。
君今既已装行色:指你已经准备好出发。
定应雁塔题名籍:表示你应该在雁塔上题写自己的名字,留下名篇。
他年若到南雄驿:如果将来到了南雄驿(地名),指将来的某个时候。
玉石休分,徒累卞和泣:指不要把珍贵的玉石分给我,只会让卞和(古代文人)为我流泪。


译文及注释详情»


哑女简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!