原文: 送过雕梁旧燕。听到妆楼新雁。菊讯一何迟,倒尽清樽谁伴。魂断。魂断。人与暮云俱远。
译文及注释:
送过雕梁旧燕:送走了停在雕梁上的旧燕。
听到妆楼新雁:听到了妆楼上飞来的新雁。
菊讯一何迟:菊花的消息传来何等迟缓。
倒尽清樽谁伴:倒空了清酒,谁来陪伴我。
魂断。魂断。人与暮云俱远:心灵已断,人与夕阳云一同远去。
注释:
送过雕梁旧燕:送走了停在雕梁上的旧燕子。这里可以理解为送别离开的亲友或者离别的情人。
听到妆楼新雁:听到了妆楼上飞来的新雁。这里可以理解为听到了新的消息或者新的离别。
菊讯一何迟:菊花的消息传来得多么迟缓。这里可以理解为期待的消息迟迟未到。
倒尽清樽谁伴:倒空了清酒杯,没有人陪伴。这里可以理解为孤独无依。
魂断:心灵破碎,精神崩溃。
人与暮云俱远:人与夕阳云彩一同远去。这里可以理解为人与离别的对象一同远离。
译文及注释详情»
张仲宇简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!