原文: 春风湖外。红杏花初退。孤馆静,愁肠碎。泪馀痕在枕,别久香销带。新睡起。小园戏蝶飞成对。
惆怅人谁会。随处聊倾盖。情暂遣,心何在。锦书消息断,玉漏花阴改。迟日暮,仙山杳杳空云海。
译文及注释:
春风吹过湖外,红杏花刚刚凋谢。孤独的馆子静悄悄,忧愁的心碎成了片片。泪水的痕迹还留在枕头上,分别已久,香味也随之消散。刚刚醒来,小园里蝴蝶成双飞舞。
心中感慨万千,谁能理解?无论在哪里,都可以倾诉心声。暂时放下情感,心却无处停驻。锦书的消息中断了,玉漏的花影也改变了。太阳慢慢西沉,仙山渐渐消失在空中的云海中。
注释:
春风湖外:春天的风吹在湖的外面,表示春天的景色。
红杏花初退:红杏花刚刚凋谢,表示春天即将过去。
孤馆静:孤独的馆舍非常安静,表示主人的心情。
愁肠碎:忧愁的心情让人感到痛苦。
泪馀痕在枕:枕头上还残留着泪水的痕迹,表示主人曾经流过泪。
别久香销带:分别已经很久,香味也已经消失。
新睡起:重新入睡。
小园戏蝶飞成对:在小园里,蝴蝶成双成对地飞舞,表示春天的美好景象。
惆怅人谁会:忧愁的人有谁能理解。
随处聊倾盖:随意地倾诉心事。
情暂遣,心何在:情感暂时放下,心思在哪里。
锦书消息断:锦书上的消息中断了,表示没有收到消息。
玉漏花阴改:玉漏的花影发生了变化,表示时间已经过去。
迟日暮:太阳已经快要落山。
仙山杳杳空云海:仙山隐隐约约地在云海中,表示仙境般的景色。
译文及注释详情»
孙平仲简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!