《沁园春》拼音译文赏析

  • qìn
    yuán
    chūn
  • [
    sòng
    ]
    chén
  • xiǎo
    xuě
    chū
    qíng
    huà
    fǎng
    míng
    yuè
    qiáng
    yǐn
    weì
    mián
    niàn
    cuì
    huán
    shuāng
    bàn
    juàn
    pa
    cuī
    paī
    guǎn
    weī
    xián
    suī
    huān
    nán
    ǒu
    qiǎn
    qíng
    chóu
    qiān
    zhuī
    chù
    nài
    qiáo
    dào
    zhǎi
    liú
    lián
  • tiān
    tiān
    shì
    qián
    yuán
    bié
    hòu
    shēn
    chéng
    shuí
    weí
    zhuàn
    xiǎng
    tōu
    zhū
    náng
    àn
    jiě
    liǎng
    xīn
    cháng
    zài
    jīn
    tián
    qiǎn
    dàn
    jīng
    shén
    wēn
    róu
    qíng
    xìng
    shū
    kuáng
    yìng
    tòng
    lián
    kōng
    cháng
    duàn
    nài
    qīn
    hán
    lòu
    yǒng
    zhōng
    nián

原文: 小雪初晴,画舫明月,强饮未眠。念翠鬟双耸,舞衣半卷,琵琶催拍,促管危弦。密意虽具,欢期难偶,遣我离情愁绪牵。追思处,奈溪桥道窄,无计留连。
天天。莫是前缘。自别后、深诚谁为传。想玉篦偷付,珠囊暗解,两心长在,须合金钿。浅淡精神,温柔情性,记我疏狂应痛怜。空肠断,奈衾寒漏永,终夜如年。



译文及注释
小雪初晴,画舫明月,强饮未眠。念翠鬟双耸,舞衣半卷,琵琶催拍,促管危弦。密意虽具,欢期难偶,遣我离情愁绪牵。追思处,奈溪桥道窄,无计留连。
天天。莫是前缘。自别后、深诚谁为传。想玉篦偷付,珠囊暗解,两心长在,须合金钿。浅淡精神,温柔情性,记我疏狂应痛怜。空肠断,奈衾寒漏永,终夜如年。

小雪初晴,画船上明亮的月光,强行喝酒未能入眠。想起翠鬟双耸,舞衣半卷,琵琶催促,笛子弦上危险。虽然心意相通,欢乐的时刻难以相遇,让我离情的忧愁纠缠。回忆之处,奈何溪桥道路狭窄,无法停留。
天天,莫非是前世的缘分。自别之后,深深地思念着谁。想起玉篦偷偷交付,珠囊暗中解开,两颗心长久相连,必须合为一体。淡淡的精神,温柔的情感,记住我疏狂的样子应该心疼。空空的肠子断了,奈何被寒冷的被子和漏雨所困扰,整夜如同一年那么漫长。
注释:
小雪初晴:指小雪过后天气开始晴朗。
画舫明月:指在画舫上观赏明亮的月光。
强饮未眠:形容喝酒喝得很多,却还没有入睡。
念翠鬟双耸:思念着戴着翠鬟的女子,她的双耸的眉毛。
舞衣半卷:舞衣卷起了一半,可能是在跳舞时的情景。
琵琶催拍,促管危弦:琵琶的声音催促着鼓点,管乐器的弦也颤动着。
密意虽具:虽然有着深意。
欢期难偶:欢乐的时刻很难与心爱的人相聚。
遣我离情愁绪牵:让我离别时的思念之情牵动着心绪。
追思处:回忆的时候。
奈溪桥道窄:可是溪水边的桥道很窄。
无计留连:没有办法停留下来。
莫是前缘:难道是前世的缘分吗?
自别后:自从分别之后。
深诚谁为传:真挚的感情谁来传达?
想玉篦偷付:想要把玉篦偷偷地送给你。
珠囊暗解:珠囊暗中解开。
两心长在:两颗心长久地在一起。
须合金钿:必须要用金钿来合在一起。
浅淡精神:心神浅淡。
温柔情性:温柔的情感。
记我疏狂应痛怜:记住我这种疏狂的人应该会心疼。
空肠断:内心空虚,肠子都断了。
奈衾寒漏永:可是被子冷,漏水声永远不停。
终夜如年:整夜都像过了一年那么漫长。


译文及注释详情»


陈睦简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!