《折新荷引》拼音译文赏析

  • zhé
    xīn
    yǐn
  • [
    sòng
    ]
    zhào
    pīn
  • guò
    huí
    láng
    yuán
    nèn
    绿
    xīn
    chōu
    yuè
    qīng
    yíng
    huà
    ráo
    wěn
    fàn
    lán
    zhōu
    fāng
    róng
    yàn
    fěn
    hóng
    xiāng
    tòu
    mài
    mài
    jiāo
    xiū
    líng
    yǐn
    yǐn
    jiàn
    yáo
    yuē
    huí
    móu
  • shàng
    láng
    xīn
    jiān
    zhuāng
    yǐng
    chí
    liú
    jiào
    guī
    shí
    dàn
    tiān
    chèn
    chán
    gōu
    fēng
    chán
    zào
    wǎn
    xiá
    diǎn
    shā
    ōu
    dào
    yǒu
    rén
    weī
    lóu

原文: 雨过回廊,圆荷嫩绿新抽。越女轻盈,画桡稳泛兰舟。芳容艳粉,红香透、脉脉娇羞。菱歌隐隐渐遥,依约回眸。
堤上郎心,波间妆影迟留。不觉归时,淡天碧衬蟾钩。风蝉噪晚,馀霞际、几点沙鸥。渔笛、不道有人,独倚危楼。



译文及注释
雨过回廊,圆荷嫩绿新抽。
雨过了,回廊上的圆荷嫩绿新抽。

越女轻盈,画桡稳泛兰舟。
越女轻盈地划着画桨,稳稳地驾驶着兰舟。

芳容艳粉,红香透、脉脉娇羞。
芳容妆饰艳丽,红香透出,脉脉地娇羞。

菱歌隐隐渐遥,依约回眸。
菱歌隐隐约约地渐行渐远,依约回头看。

堤上郎心,波间妆影迟留。
堤上的郎心,波浪间的妆影迟迟停留。

不觉归时,淡天碧衬蟾钩。
不知不觉已到归时,淡淡的天空映衬着蟾钩。

风蝉噪晚,馀霞际、几点沙鸥。
风声和蝉鸣噪耳,余晖映在天际,几只沙鸥飞过。

渔笛、不道有人,独倚危楼。
渔笛声,不知有人听,独自倚在危楼上。
注释:
雨过回廊:雨过后的回廊,指雨后的景色。
圆荷嫩绿新抽:形容荷叶嫩绿,新的荷花刚刚冒出。
越女轻盈:越女指越国的女子,形容她们轻盈的身姿。
画桡稳泛兰舟:画桡指划船的动作,稳泛兰舟指船行稳定。
芳容艳粉:形容女子的容貌娇艳,妆容精致。
红香透、脉脉娇羞:形容女子的娇羞和红晕。
菱歌隐隐渐遥:菱歌指越女的歌声,隐隐渐遥表示歌声渐渐远去。
依约回眸:按照约定回头看。
堤上郎心:指在堤上的男子的心情。
波间妆影迟留:指在水波之间的妆容影子停留。
不觉归时:不知不觉地到了回家的时候。
淡天碧衬蟾钩:指天空的颜色和月亮的形状。
风蝉噪晚:风声和蝉鸣声在傍晚时分变得喧闹。
馀霞际、几点沙鸥:余霞指夕阳的余晖,沙鸥指飞翔的海鸥。
渔笛、不道有人:渔笛声中不知道有人在听。
独倚危楼:独自倚靠在危楼上。


译文及注释详情»


赵拚简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!


赵拚 的其他作品