《水调歌头(和苏子美)》拼音译文赏析

  • shuǐ
    diào
    tóu
    meǐ
  • [
    sòng
    ]
    yǐn
    zhū
  • wàn
    qǐng
    tài
    shàng
    cháo
    jìn
    hán
    guāng
    wáng
    hòu
    tái
    xiè
    qiān
    suǒ
    beī
    liáng
    shuí
    xìn
    péng
    shān
    xiān
    tiān
    jīng
    guān
    cái
    děng
    xián
    yàn
    míng
    jiāng
    liǎn
    xià
    xiāo
    hàn
    zài
    cāng
    làng
  • wǎn
    qiū
    yān
    jìng
    weī
    liáng
    weī
    tíng
    hǎo
    jǐng
    jiā
    shù
    xiū
    zhú
    rào
    huí
    táng
    yòng
    zhōu
    zhuó
    jiǔ
    yǒu
    qīng
    shān
    绿
    shuǐ
    yǎn
    yìng
    xiāo
    xiāng
    wèn
    píng
    shēng
    bié
    yǒu
    hǎo
    liáng

原文: 万顷太湖上,朝暮浸寒光。吴王去后,台榭千古锁悲凉。谁信蓬山仙子,天与经纶才器,等闲厌名僵。敛翼下霄汉,雅意在沧浪。
晚秋里,烟寂静,雨微凉。危亭好景,佳树修竹绕回塘。不用移舟酌酒,自有青山绿水,掩映似潇湘。莫问平生意,别有好思量。



译文及注释
万顷太湖上,朝暮浸寒光。
在广阔的太湖上,早晚都沐浸着寒冷的光芒。
吴王去后,台榭千古锁悲凉。
吴王离去之后,宫殿楼台永远封锁着悲凉。
谁信蓬山仙子,天与经纶才器,等闲厌名僵。
谁会相信蓬山的仙子,她拥有天赋的才智和治国的才能,却漠视名利的束缚。
敛翼下霄汉,雅意在沧浪。
收起翅膀降临到天空之中,她的雅致情趣在沧浪之间。

晚秋里,烟寂静,雨微凉。
在晚秋的时候,烟雾静静,雨水微凉。
危亭好景,佳树修竹绕回塘。
危亭上的美景,佳树修竹环绕着回塘。
不用移舟酌酒,自有青山绿水,掩映似潇湘。
无需移舟去品酒,自有青山绿水,仿佛掩映着湘江的美景。
莫问平生意,别有好思量。
不要问我平生的意图,我心中有着别样的思量。
注释:
万顷太湖上:太湖是中国江苏省的一座大湖,面积广阔。

朝暮浸寒光:指早晚的阳光照射在湖面上,显得寒冷。

吴王去后:指吴王夫差去世后,吴国的辉煌逐渐消失。

台榭千古锁悲凉:台榭是指吴国的宫殿和楼阁,锁悲凉表示它们被岁月封存,显得凄凉。

谁信蓬山仙子:蓬山是传说中仙女居住的地方,此处表示诗人对仙女的存在表示怀疑。

天与经纶才器:指上天赋予的才智和治国的能力。

等闲厌名僵:对于名利的追求不感兴趣。

敛翼下霄汉:敛翼指收起翅膀,下霄汉表示降临凡间。

雅意在沧浪:雅意指高尚的情趣,沧浪指太湖的别称,表示诗人的情趣在太湖之间。

危亭好景:指在太湖边上的一座危亭,周围的景色优美。

佳树修竹绕回塘:回塘是指围绕着湖泊的小湖。

不用移舟酌酒:不需要划船去寻找美景,自然景色已经足够美好。

自有青山绿水:表示这里有美丽的山水景色。

掩映似潇湘:掩映表示被遮挡,似潇湘指像湖南的潇湘山水一样美丽。

莫问平生意:不要问我一生的意义。

别有好思量:表示有自己的思考和打算。


译文及注释详情»


尹洙简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!