《迷仙引》拼音译文赏析

  • xiān
    yǐn
  • [
    sòng
    ]
    guān
    yǒng
  • chūn
    yīn
    àn
    liǔ
    cān
    chà
    niǎo
    niǎo
    jīn
    huà
    zhòu
    mián
    yīng
    huàn
    yān
    guāng
    meì
    yàn
    yàn
    shuāng
    gāo
    yǐn
    chóu
    rén
    zuì
    yōng
    huǎn
    meí
    liǎn
    jīn
    jiā
    jǐng
    shī
    ào
    nǎo
    sháo
    guāng
    gǎi
    huā
    kōng
    weǐ
    rěn
    yàn
    yàn
    shī
    zhū
    fěn
    lín
    luán
    jiàn
    xiāng
    xiāo
    miè
    cuī
    táo
  • níng
    yún
    àn
    yáo
    shān
    cuì
    tiān
    qíng
    yuǎn
    chuī
    dàn
    shuǐ
    hèn
    tuō
    zhēng
    hóng
    鸿
    xuàn
    jiāo
    àn
    luò
    xiāng
    leì
    zhuāng
    xiàng
    gāo
    lóu
    chūn
    fēng
    huǐ
    píng
    lán
    fāng
    cǎo
    rén
    qiān

原文: 春阴霁。岸柳参差,袅袅金丝细。画阁昼眠莺唤起。烟光媚。燕燕双高,引愁人如醉。慵缓步,眉敛金铺倚。嘉景易失,懊恼韶光改。花空委。忍厌厌地。施朱粉,临鸾鉴,腻香销灭摧桃李。
独自个凝睇。暮云暗、遥山翠。天色无情,四远低垂淡如水。离恨托、征鸿寄。旋娇波、暗落相思泪。妆如洗。向高楼、日日春风里。悔凭兰、芳草人千里。



译文及注释
春天的阴霾消散了。岸边的柳树参差不齐,轻轻摇曳着细细的金丝。画阁里的人午睡被鸟儿的叫声唤醒。烟雾中的光线妩媚动人。燕子双飞高高的,引得愁人如醉。慢慢地走着,眉头紧皱,倚在金铺上。美好的景色易逝,让人感到懊恼和遗憾。花朵空落,委靡不振。忍受着厌倦的心情。涂抹上朱红的粉,对着鸾镜,腻香渐渐消失,摧毁了桃李的美丽。

独自凝视着。夕阳下的云彩暗淡,远山苍翠。天色无情,四周的景色低垂,淡如水。离别的思念托付给征鸿寄送。旋转的波浪,暗暗地落下相思的泪水。妆容如洗。望着高楼,日复一日在春风中。后悔依靠着兰花和芳草,却离人千里。
注释:
1. 春阴霁:春天阴云散去,天气晴朗。
2. 岸柳参差:河岸上的柳树排列不齐。
3. 袅袅金丝细:柳树的枝条柔软婀娜,像金丝一样细腻。
4. 画阁昼眠莺唤起:画阁中的人午睡被鸟儿的叫声唤醒。
5. 烟光媚:烟雾的光线美丽迷人。
6. 燕燕双高:燕子飞得很高。
7. 引愁人如醉:引起忧愁的人感到陶醉。
8. 慵缓步:懒散地走路。
9. 眉敛金铺倚:眉头紧锁,倚靠在金铺上。
10. 嘉景易失:美好的景色容易消失。
11. 懊恼韶光改:懊恼时光的流逝。
12. 花空委:花朵空悬不开。
13. 忍厌厌地:忍受着厌倦的心情。
14. 施朱粉:涂抹红粉。
15. 临鸾鉴:对着鸾镜(古代女子梳妆用的镜子)。
16. 腻香销灭摧桃李:过于浓重的香气消散摧毁了桃李花。
17. 独自个凝睇:独自凝视。
18. 暮云暗、遥山翠:夕阳下的云彩显得暗淡,远山呈现出翠绿色。
19. 天色无情:天空没有感情。
20. 四远低垂淡如水:四周的景色远处低垂,显得淡如水。
21. 离恨托、征鸿寄:离别的思念托付给征途上的鸿雁传递。
22. 旋娇波、暗落相思泪:眼泪像旋转的娇美波浪一样暗暗流淌。
23. 妆如洗:妆容洗净。
24. 向高楼、日日春风里:朝着高楼,每天都在春风中。
25. 悔凭兰、芳草人千里:后悔依靠兰花和芳草,使人千里迢迢。


译文及注释详情»


关咏简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!


关咏 的其他作品