《西江月(叠彩山题壁)》拼音译文赏析

  • 西
    jiāng
    yuè
    dié
    cǎi
    shān
  • [
    sòng
    ]
    shí
    ān
    mín
  • feī
    xià
    lín
    céng
    luán
    shàng
    chū
    chóng
    xiāo
    chóng
    yáng
    weì
    dào
    dēng
    gāo
    xìn
    shì
    jīn
    nián
    qiū
    zǎo
  • suí
    yān
    xiá
    xiào
    ào
    duō
    qíng
    yuán
    zhāo
    yāo
    shān
    wēng
    xiào
    tài
    fēng
    biāo
    zhú
    zhàng
    zōng
    xié
    tóng
    mào

原文: 飞阁下临无地,层峦上出重霄。重阳未到客登高。信是今年秋早。
随意烟霞笑傲,多情猿鹤招邀。山翁笑我太丰标。竹杖棕鞋桐帽。



译文及注释
飞阁下临无地,层峦上出重霄。
飞阁:高楼。临无地:悬空无地。层峦:层层叠叠的山峦。重霄:高空。
高楼悬空无地,层层叠叠的山峦冲破云霄。

重阳未到客登高。
重阳:农历九月九日,重阳节。客:指客人。登高:登上高处。
重阳节未到,客人登上高山。

信是今年秋早。
信:确信。今年秋早:今年秋天来得早。
确信是今年秋天来得早。

随意烟霞笑傲,多情猿鹤招邀。
随意:随心所欲。烟霞:山间的云雾和霞光。笑傲:自豪地笑。多情:善于表达情感。猿鹤:指山中的猿猴和仙鹤。招邀:邀请。
随心所欲地笑傲于山间的云雾和霞光,善于表达情感的猿猴和仙鹤邀请。

山翁笑我太丰标。竹杖棕鞋桐帽。
山翁:山中老人。太丰标:太过奢华。竹杖:用竹子做的拐杖。棕鞋:用棕叶编制的鞋子。桐帽:用桐木做的帽子。
山中老人笑我太过奢华,我只有竹杖、棕鞋和桐帽。
注释:
飞阁:高楼。
层峦:连绵的山峦。
重霄:高空。
重阳:重阳节,农历九月九日。
客登高:客人登高。
信是:确信是。
今年秋早:今年秋天早期。

随意:随便。
烟霞:云雾和霞光。
笑傲:自豪地笑。
多情:喜欢交际。
猿鹤:指猿猴和仙鹤。
招邀:邀请。
山翁:山中老人。
笑我太丰标:嘲笑我太过自负。
竹杖:用竹子做的拐杖。
棕鞋:用棕叶编织的鞋子。
桐帽:用桐木做的帽子。


译文及注释详情»


石安民简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!