原文: 团菊苞金,丛兰减翠,画成秋暮风烟。使君归去,千里倍潸然。两度朱幡雁水,全胜得、陶侃当年。如何见,一时盛事,都在送行篇。
愁烦。梳洗濑,寻思陪宴,把月湖边。有多少、风流往事萦牵。闻道霓旌羽驾,看看是、玉局神仙。应相许,冲云破雾,一到洞中天。
译文及注释:
团菊苞金,丛兰减翠,画成秋暮风烟。
使君归去,千里倍潸然。
两度朱幡雁水,全胜得、陶侃当年。
如何见,一时盛事,都在送行篇。
愁烦。梳洗濑,寻思陪宴,把月湖边。
有多少、风流往事萦牵。
闻道霓旌羽驾,看看是、玉局神仙。
应相许,冲云破雾,一到洞中天。
汉字译文:
团菊花苞金黄,丛兰花减少翠绿,画成秋天暮色中的风烟。
使君归去,千里之行倍感伤心。
两次看到朱红旗帜在雁水边,完全胜过了陶侃当年的壮丽场面。
如何见,一时的盛事,都在送行的篇章中。
愁烦不已。梳洗洗净,思念陪伴的宴会,来到月亮湖边。
有多少风流的往事缠绕心头。
听说有彩霞旌旗和羽毛驾车,看看是玉局神仙。
应该相互承诺,冲破云雾,一同到达洞中的天堂。
注释:
团菊苞金:指团团金黄的菊花,形容菊花盛开的景象。
丛兰减翠:指丛丛翠绿的兰花,形容兰花凋谢的景象。
画成秋暮风烟:形容景色如画,如同秋天傍晚的风烟。
使君归去,千里倍潸然:使君指高官,潸然指悲伤流泪。
两度朱幡雁水:指两次在朱幡下指挥军队,雁水指地名。
全胜得、陶侃当年:陶侃是东晋时期的将领,指作者在军事上取得了与陶侃相当的胜利。
如何见,一时盛事:指如何能见到一时的盛况。
都在送行篇:指这些盛况都在送别的篇章中。
译文及注释详情»
僧儿简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!