《雨中花慢》拼音译文赏析

  • zhōng
    huā
    màn
  • [
    sòng
    ]
    rèn
  • shì
    wǎng
    rén
    hái
    xiá
    guī
    yún
    lǒng
    shàng
    liú
    quán
    nài
    xiàng
    fēn
    luó
    dài
    duàn
    xián
    cháng
    shí
    jiǔ
    pàn
    nán
    wàng
    yuè
    huā
    qián
    xiāng
    xié
    shǒu
    chù
    qióng
    lóu
    zhū
    chù
    rán
  • cóng
    lái
    guàn
    gòng
    jǐn
    qīn
    píng
    zhěn
    cháng
    xiào
    wén
    yuān
    shuí
    niàn
    ér
    jīn
    qīng
    cháng
    shì
    mián
    feī
    bàng
    huái
    怀
    zhēng
    yān
    zhè
    huí
    xiū
    shēng
    xīn
    xìng
    weí
    yíng
    qiān

原文: 事往人离,还似暮峡归云,陇上流泉。奈向分罗带,已断么弦。长记歌时酒畔,难忘月夕花前。相携手处,琼楼珠户,触目依然。
从来惯共,锦衾屏枕,长效比翼文鸳。谁念我,而今清夜,常是孤眠。入户不如飞絮,傍怀争及炉烟。这回休也,一生心性,为你萦牵。



译文及注释
事情已经过去,人也离开了,就像暮色中的峡谷归于云端,陇山上的流泉。可惜我们之间的纽带已经断了,像是弦断了一样。长久以来,我还记得我们在歌声和酒杯边的时光,难以忘怀在月夜和花前的美景。我们曾经手牵手走过的地方,那琼楼珠户的景象,至今还在眼前。从来就习惯了与你共同度过,像锦衾和屏风一样长久地相伴。谁会想起我,如今的清夜常常是孤独的睡眠。飞絮飘进屋内,争相与炉烟为伴。这一次请你放手吧,我一生的心和性情都被你牵引着。
注释:
事往人离:过去的事情已经过去,人也离开了。
还似暮峡归云,陇上流泉:就像夕阳下的峡谷归于云端,陇山上的流泉。
奈向分罗带,已断么弦:可惜被分开的红绸带已经断了弦。
长记歌时酒畔,难忘月夕花前:长久地记得在酒席上唱歌的时光,难以忘怀月夜和花前的美景。
相携手处,琼楼珠户,触目依然:在一起的时候,琼楼和珠户的景象依然在眼前。
从来惯共,锦衾屏枕,长效比翼文鸳:一直习惯共同分享,锦衾和屏风作为枕头,长久地比翼鸳鸯。
谁念我,而今清夜,常是孤眠:谁会想起我,如今的清夜常常是孤独的。
入户不如飞絮,傍怀争及炉烟:进入屋内不如飞舞的柳絮,靠近怀抱也比不上炉烟。
这回休也,一生心性,为你萦牵:这一次休止吧,一生的心思和性情都被你所牵扯。



译文及注释详情»


任昉简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!


任昉 的其他作品