原文: 有个人人情不久。而今已落他人手。见说近来伊也瘦。好教受。看谁似我能拦就。
莲脸能匀眉黛皱。相思泪滴残妆透。总是自家为事谬。从今后。这回断了心先有。
译文及注释:
有个人,人情不久。而今已落他人手。听说近来她也瘦。好让我受。看谁像我能阻止她。
莲脸能匀眉黛皱。相思泪滴残妆透。总是自己为事误判。从现在开始,这次心已经断了。
注释:
重点文字注释:
- 人情不久:指人与人之间的情感很快就会消逝。
- 落他人手:指自己的感情已经被别人占有。
- 伊也瘦:伊指代女性,表示她也变得瘦弱。
- 好教受:表示自己很愿意接受。
- 莲脸:指女性的脸蛋儿。
- 匀眉黛皱:指眉毛和眼角的皱纹。
- 相思泪滴残妆透:指因思念而流下的泪水沾湿了残留在脸上的妆容。
- 自家为事谬:自己为了一些事情而糊涂。
- 这回断了心先有:指这一次心已经先行受伤了。
译文及注释详情»
杨端臣简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!