《点绛唇》拼音译文赏析

  • diǎn
    jiàng
    chún
  • [
    sòng
    ]
    sūn
  • yān
    fēng
    shū
    huā
    xiān
    fàng
    jiāng
    meí
    zhú
    cūn
    shā
    mài
    mài
    yáo
    hán
    zuì
    yín
    hún
    zháo
    qīng
    xiāng
    chù
    chóu
    chūn
    zhù
    yòu
    zhé
    bīng
    zhī

原文: 烟洗风梳,司花先放江梅吐。竹村沙路。脉脉摇寒雨。醉魄吟魂,无着清香处。愁如缕。系春不住。又折冰枝去。



译文及注释
烟洗风梳,司花先放江梅吐。
烟雾洗净,风梳理顺,司花先放,江梅吐芳。

竹村沙路。脉脉摇寒雨。
竹村沙路,细雨纷飞。

醉魄吟魂,无着清香处。
醉魄吟唱,魂牵梦绕,无处停留。

愁如缕。系春不住。又折冰枝去。
愁绪如丝,系住了春天,又折下冰枝离去。
注释:
烟洗风梳:烟雾洗净,风梳理整,形容景色清新。

司花先放江梅吐:司花指的是春天的使者,江梅是指梅花。意为春天的使者先放梅花开放。

竹村沙路:竹子丛生的村庄,路上铺满了细沙。

脉脉摇寒雨:形容细雨纷纷扬扬,像是在轻轻地颤动。

醉魄吟魂,无着清香处:形容心灵陶醉,灵魂吟唱,没有停留的地方,如同清香飘逸。

愁如缕:忧愁如同一缕缕的丝线,形容忧愁纠缠不断。

系春不住:扣住春天,不让它离去。

又折冰枝去:再次折断冰冻的枝条,表示春天的到来。


译文及注释详情»


孙惔简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!


孙惔 的其他作品