原文: 金谷先春,见乍开江梅,晶明玉腻。珠帘院落,人静雨疏烟细。横斜带月,又别是、一般风味。金尊里。任遗英乱点,残粉低坠。
惆怅杜陇当年,念水远天长,故人难寄。山城倦眼,无绪更看桃李。当时醉魄,算依旧、裴回花底。斜阳外。谩回首、画楼十二。
译文及注释:
金谷初春,看见江边的梅花刚开,晶莹剔透,像玉一样细腻。珠帘垂下,院落里静悄悄的,雨点稀疏,烟雾细腻。斜斜地带着月光,又是一种独特的风味。在金尊里,随意洒落的花瓣,低垂着残留的粉末。
心中感慨着当年的杜陇,想起水的遥远和天的漫长,故人难以寄托。山城疲倦的眼睛,无心再去欣赏桃李花开。当时的醉魄,仿佛还停留在裴回花底。斜阳西下,徒然回首,画楼十二。
注释:
金谷先春:指金谷园,古代著名的园林景点。
乍开江梅:江边的梅花刚刚开放。
晶明玉腻:形容梅花的花瓣晶莹剔透,光泽如玉。
珠帘院落:园中的建筑物用珠帘装饰。
人静雨疏烟细:人稀少,雨点稀疏,烟雾细腻。
横斜带月:斜斜地挂着一轮月亮。
一般风味:特殊的风味。
金尊里:指酒杯中。
任遗英乱点:随意洒落的花瓣点缀。
残粉低坠:指花瓣凋落。
惆怅杜陇当年:怀念过去的杜陇(地名)时光。
念水远天长:思念水乡的远方,天长地久。
故人难寄:无法将思念寄托给故人。
山城倦眼:对山城的景色感到疲倦。
无绪更看桃李:心情无法再去欣赏桃李花。
当时醉魄:过去的时光中陶醉的心情。
算依旧、裴回花底:心情依旧,像当初在花下徘徊。
斜阳外:夕阳西下。
谩回首、画楼十二:随意回首,看到了十二座画楼。
译文及注释详情»
赵耆孙简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!