《透碧霄》拼音译文赏析

  • tòu
    xiāo
  • [
    sòng
    ]
    chá
  • lán
    zhōu
    shí
    fēn
    duān
    shì
    zài
    chóu
    liàn
    sòng
    yuǎn
    píng
    shān
    zhē
    duàn
    nán
    liú
    xiāng
    cóng
    zhēng
    nài
    xīn
    jiǔ
    yào
    gēng
    shuāng
    qiū
    tàn
    rén
    shēng
    yǎo
    píng
    yòu
    fān
    chéng
    qīng
    bié
    jiāng
    shēn
    hèn
    dōng
    liú
  • xiǎng
    xié
    yáng
    yǐng
    hán
    yān
    míng
    chù
    shuāng
    jiǎng
    yōu
    yōu
    zhǔ
    meí
    yōu
    xiāng
    dòng
    cǎi
    duō
    qiàn
    xiān
    róu
    yàn
    càn
    shuí
    zhuàn
    yùn
    lái
    shuō
    xiān
    yóu
    niàn
    rén
    liú
    xiá
    zhōu
    dàn
    chūn
    fēng
    lǎo
    hòu
    qiū
    yuè
    yuán
    shí
    西
    lóu

原文: 舣兰舟。十分端是载离愁。练波送远,屏山遮断,此去难留。相从争奈,心期久要,屡更霜秋。叹人生、杳似萍浮。又翻成轻别,都将深恨,付与东流。
想斜阳影里,寒烟明处,双桨去悠悠。爱渚梅、幽香动,须采掇、倩纤柔。艳歌粲发,谁传馀韵,来说仙游。念故人、留此遐洲。但春风老后,秋月圆时,独倚西楼。



译文及注释
舣兰舟。十分端是载离愁。
驾着芳草编织的船只,非常娴熟地承载着离愁。
练波送远,屏山遮断,此去难留。
划动船桨,送行远去,山岭挡住了视线,此去难以停留。
相从争奈,心期久要,屡更霜秋。
相互陪伴却无奈,心中的期望已久,屡次经历了霜秋的寒冷。
叹人生、杳似萍浮。
叹息人生,像浮萍一样渺茫。
又翻成轻别,都将深恨,付与东流。
又转变为轻轻的离别,都将深深地怀恨,交给东流带走。

想斜阳影里,寒烟明处,双桨去悠悠。
想象在斜阳的影子下,寒烟明亮的地方,双桨悠悠地划去。
爱渚梅、幽香动,须采掇、倩纤柔。
喜爱湖边的梅花,幽香四溢,必须采摘,美丽而柔弱。
艳歌粲发,谁传馀韵,来说仙游。
美妙的歌声传遍,谁能传递余韵,来讲述仙游之地。
念故人、留此遐洲。
思念故人,留在这遥远的地方。

但春风老后,秋月圆时,独倚西楼。
然而,当春风老去,秋月圆满时,独自倚在西楼上。
注释:
舣(yǐ)兰舟:指乘坐装饰精美的船只,船上可能有兰花的香气。

载离愁:承载着离别的忧愁。

练波送远:划动船桨,送别远行的人。

屏山遮断:山峰挡住了视线。

此去难留:离开这里很难再停留。

相从争奈:彼此相随,但无法控制。

心期久要:心中期望已久。

屡更霜秋:多次经历了霜秋的变化。

叹人生、杳似萍浮:感叹人生如同漂浮的浮萍一样渺茫。

轻别:轻松的离别。

都将深恨:都会带来深深的恨意。

付与东流:将恨意交给东流,表示放下。

斜阳影里:夕阳的倾斜影子中。

寒烟明处:寒冷的烟雾明亮的地方。

双桨去悠悠:双桨划动,船慢慢离去。

爱渚梅:喜欢岸边的梅花。

幽香动:幽香飘动。

须采掇:必须采摘。

倩纤柔:美丽而柔弱的女子。

艳歌粲发:美丽的歌声传遍。

谁传馀韵:谁能传颂余音。

来说仙游:来讲述仙境之行。

念故人、留此遐洲:思念故人,留在这遥远的地方。

但春风老后:只有在春风老去之后。

秋月圆时:秋天的月亮圆满时。

独倚西楼:独自倚在西楼上。


译文及注释详情»


查荎简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!


查荎 的其他作品