原文: 事往人离,还似暮峡归云,陇上流泉。奈强分圆镜,枉断哀弦。常记酒阑歌畔,难忘月底花前。旧携手处,层楼朱户,触目依然。
从来惯向,绣帏罗帐,镇效比翼纹鸳。谁念我、而今清夜,常是孤眠。入户不如飞絮,傍怀争及炉烟。这回休也,一生心事,为尔萦牵。
译文及注释:
事情已经过去,人也离开了,就像暮色中的峡谷归于云端,陇山上的流泉。可惜强行分开了相互依偎的镜子,徒然断了悲伤的琴弦。常常记得在酒席上的欢歌,难以忘怀月下花前的美景。旧时携手的地方,楼层和朱红的门户,看起来依然如故。
从来就习惯于绣帏和罗帐,仿佛镇定地展示着比翼鸳鸯的纹样。谁会想起我,如今的清夜常常是孤独的睡眠。进入屋内不如飞舞的絮花,靠近怀抱也比不上炉烟的温暖。这一次请你休息吧,一生的心事都为你所牵挂。
注释:
事往人离:过去的事情已经过去,人也离开了。
还似暮峡归云,陇上流泉:就像夕阳下的峡谷归于云端,陇山上的流泉。
奈强分圆镜,枉断哀弦:可惜只能勉强分开镜子,无法完整地弹奏悲伤的琴弦。
常记酒阑歌畔,难忘月底花前:经常记得在酒楼歌唱的场景,难以忘怀月下花前的美景。
旧携手处,层楼朱户,触目依然:过去一起走过的地方,楼阁红墙依然可见。
从来惯向,绣帏罗帐,镇效比翼纹鸳:一直习惯于向绣帏罗帐中看,仿佛比翼鸳鸯一样。
谁念我、而今清夜,常是孤眠:谁会想起我,如今的夜晚,常常是孤独的。
入户不如飞絮,傍怀争及炉烟:进入家门不如飞舞的柳絮,靠近怀抱也比不上炉烟。
这回休也,一生心事,为尔萦牵:这一次休止吧,一生的心事,都为你所牵挂。
译文及注释详情»
张生简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!