《玉漏迟》拼音译文赏析

  • lòu
    chí
  • [
    sòng
    ]
    hán
    jiā
    yàn
  • xìng
    xiāng
    xiāo
    sàn
    jìn
    zhī
    mén
    chūn
    zǎo
    yàn
    lái
    shí
    xiù
    luàn
    fāng
    cǎo
    huì
    yāo
    táo
    guò
    nòng
    xiào
    liǎn
    hóng
    shaī
    zhǎo
    shēn
    yuàn
    qiāo
    绿
    yáng
    xiàng
    yīng
    shēng
    zhēng
    qiǎo
  • zǎo
    shì
    duō
    qíng
    gēng
    jiǔ
    lín
    huā
    zhèn
    huān
    xiào
    shǔ
    lán
    gān
    guó
    màn
    láo
    níng
    tiào
    hàn
    wài
    weī
    yún
    jìn
    chù
    luàn
    fēng
    zhèn
    gān
    竿
    xiū
    zhú
    jiān
    láng
    dōng
    fēng
    leì
    líng
    duō
    shào

原文: 杏香消散尽,须知自昔,都门春早。燕子来时,绣陌乱铺芳草。惠圃妖桃过雨,弄笑脸、红筛碧沼。深院悄。绿杨巷陌,莺声争巧。
早是赋得多情,更遇酒临花,镇辜欢笑。数曲阑干,故国谩劳凝眺。汉外微云尽处,乱峰镇、一竿修竹。间琅玕,东风泪零多少。



译文及注释
杏花的香气消散殆尽,应该知道自古以来,都城的春天早已到来。燕子归来时,绣街上芳草铺满了地面。惠圃中的妖娆桃花经过雨水的洗涤,展现出笑脸,红色的花瓣映衬在碧绿的池塘中。深深的庭院里静悄悄的,绿杨树丛和巷道上,黄莺的歌声争相献艺。

早已写下了多情的诗篇,又遇到了美酒和花朵,镇辜欢笑。几曲阑干之间,故国的景色白白浪费了凝视的努力。汉江之外微云散尽之处,乱峰静立,一竿修竹独自矗立。其中隐藏着珍贵的宝石,东风吹来时,泪水洒落了多少。
注释:
杏香消散尽:杏花的香气已经消散殆尽。
须知自昔:应该知道从古至今。
都门春早:城门春天的早晨。
燕子来时:燕子归来的时候。
绣陌乱铺芳草:街道两旁铺满了芳草。
惠圃妖桃过雨:惠圃中的妖艳桃花在雨中飘落。
弄笑脸、红筛碧沼:桃花在水中倒映出笑脸,形成红色的筛子和碧绿的水潭。
深院悄:深院里静悄悄的。
绿杨巷陌:绿柳树的小巷。
莺声争巧:黄莺的歌声争奇斗艳。

早是赋得多情:早已写下了多情的诗句。
更遇酒临花:又遇到了酒与花。
镇辜欢笑:抑制内心的愧疚,欢笑起来。
数曲阑干:数曲歌曲的间奏。
故国谩劳凝眺:思念故国,徒然劳累地凝视。
汉外微云尽处:在汉水以外微云散尽的地方。
乱峰镇、一竿修竹:乱峰静立,一竿修竹。
间琅玕:夹杂着琅玕(美玉)。
东风泪零多少:东风中流下了多少泪水。


译文及注释详情»


韩嘉彦简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!


韩嘉彦 的其他作品