原文: 卧云道士来相辞,相辞倏忽何所之。紫阁当春凝烟霭,
东风吹岸花枝枝。药成酒熟有时节,寒食恐失松间期。
冥鸿复见伤弓翼,高飞展转心无疑。满泻数杯酒,
狂吟几首诗。留不住,去不悲,醯鸡蜉蝣可得知。
译文及注释:
卧云道士来相辞,
躺在云上的道士来告别,
相辞倏忽何所之。
告别匆匆,去向何方。
紫阁当春凝烟霭,
紫色阁楼在春天凝结着烟雾,
东风吹岸花枝枝。
东风吹拂着岸边的花枝。
药成酒熟有时节,
药材炼成,酒也熟了,有时节。
寒食恐失松间期。
寒食节怕错过了松间期。
冥鸿复见伤弓翼,
黑暗中的大雁再次见到受伤的弓箭翅膀,
高飞展转心无疑。
高飞转动,心中毫无疑虑。
满泻数杯酒,
倒满几杯酒,
狂吟几首诗。
狂吟几首诗。
留不住,去不悲,
留不住,离去也不悲伤,
醯鸡蜉蝣可得知。
只有醯鸡和蜉蝣能够理解。
注释:
卧云道士:指一个姓卧云的道士,可能是诗中的人物。
相辞:告别。
倏忽:忽然,突然。
紫阁:指道士的住所,可能是一座紫色的阁楼。
春凝烟霭:春天凝结了烟雾,形容春天的景色。
东风吹岸花枝枝:东风吹拂着岸边的花枝,形容春天的景色。
药成酒熟有时节:指炼制药物和酿造酒需要一定的时间。
寒食恐失松间期:寒食节是中国传统节日,此处指道士担心错过了寒食节的时机。
冥鸿复见伤弓翼:冥鸿指黑天鹅,伤弓翼指受伤的翅膀,形容黑天鹅再次飞翔。
高飞展转心无疑:黑天鹅高飞展翅,心中没有疑虑。
满泻数杯酒:喝了几杯酒。
狂吟几首诗:疯狂地吟唱几首诗。
留不住,去不悲:无法留住,也不感到悲伤。
醯鸡蜉蝣可得知:指只有醯鸡和蜉蝣才能理解,意味着只有同类才能理解自己的心情。
译文及注释详情»
鱼又玄简介: 唐朝诗人,作者信息正在完善中!