原文: 山僧野性好林泉,每向岩阿倚石眠。不解栽松陪玉勒,
惟能引水种金莲。白云乍可来青嶂,明月难教下碧天。
城市不能飞锡去,恐妨莺啭翠楼前。
译文及注释:
山僧喜欢野性的林泉,常常倚着石头在岩阿上眠着。他不明白为何要种植松树来陪伴玉勒(指马),却能够引水种植金莲花。白云有时能够飘至青山峻岭之间,但明月却难以照耀碧蓝的天空。城市无法飞去,怕会打扰到翠楼前的莺鸟歌唱。
注释:
山僧:指在山中修行的僧人。
野性:指自然的、野外的本性。
林泉:指山林和泉水。
岩阿:山石的斜坡。
倚石眠:倚靠在石头上睡觉。
不解:不明白、不理解。
栽松:种植松树。
陪:伴随。
玉勒:指马的缰绳。
能:可以。
引水:引导水流。
种金莲:种植金莲花。
白云乍可来青嶂:白云有时可以飘到青山之上。
明月难教下碧天:明亮的月亮难以照到碧蓝的天空。
城市不能飞锡去:指身在城市无法飞到山中。
恐妨:怕打扰、影响。
莺啭:黄鹂鸟的鸣叫声。
翠楼前:翠绿色的楼前。
译文及注释详情»
韬光简介: 唐朝诗人,作者信息正在完善中!