《题洛苑梧叶上》拼音译文赏析

  • luò
    yuàn
    shàng
  • [
    táng
    ]
    tiān
    bǎo
    gōng
    rén
  • jiù
    chǒ
    beī
    qiū
    shān
    xīn
    ēn
    zǎo
    chūn
    liáo
    piàn
    jiāng
    jiē
    liú
    rén

原文: 旧宠悲秋扇,新恩寄早春。聊题一片叶,将寄接流人。



译文及注释
旧宠悲秋扇,新恩寄早春。
聊题一片叶,将寄接流人。

旧宠:过去的宠爱
悲秋扇:悲伤的秋天扇子
新恩:新的恩宠
寄早春:寄托在早春之中

聊题:随意谈论
一片叶:一片树叶
将寄:将要寄托
接流人:接待旅行者

汉字译文:
过去的宠爱悲伤的秋天扇子,
新的恩宠寄托在早春之中。
随意谈论一片树叶,
将要寄托接待旅行者。
注释:
旧宠悲秋扇:旧宠指的是过去的宠爱,悲秋扇指的是因为秋天的到来而感到悲伤。这句话表达了作者对过去的宠爱的怀念和对时光流转的感慨。

新恩寄早春:新恩指的是新的宠爱,寄早春表示将新的宠爱寄托在早春之中。这句话表达了作者对新的宠爱的期待和希望。

聊题一片叶:聊题指的是随意谈论的话题,一片叶表示一片自由自在的叶子。这句话表达了作者想要随意谈论一些轻松愉快的话题,享受自由自在的心情。

将寄接流人:将寄表示将要寄托,接流人表示接待来往的人。这句话表达了作者将要寄托自己的情感和思念给来往的人,希望能够得到他们的理解和陪伴。


译文及注释详情»


天宝宫人简介: 唐朝诗人,作者信息正在完善中!