《寄司空曙李端联句》拼音译文赏析

  • kōng
    shǔ
    duān
    lián
  • [
    táng
    ]
    gěng
  • cháng
    ān
    fēn
    shǒu
    wàn
    yān
    wáng
    zǎo
  • hǎi
    shàng
    qīng
    shān
    tiān
    bái
    duō
    gěng
  • xún
    sēng
    yīn
    kàn
    zhú
    fǎng
    访
    dào
    huò
    qiú
    é
    xīn
    huǎng
  • yún
    shù
    yuán
    niǎo
    yīn
    luó
    gěng
  • zuì
    zhōng
    liú
    yuè
    xìng
    miǎn
    tíng
    xīn
    huǎng
  • huáng
    shēn
    réng
    zhú
    dān
    xiāo
    beì
    weì
    gěng
  • bié
    chóu
    lián
    dàn
    guī
    mèng
    rào
    guān
    xīn
    huǎng
  • gāo
    liǔ
    hán
    chán
    duì
    kōng
    jiē
    gěng
  • nián
    huá
    kōng
    rěn
    rǎn
    míng
    huàn
    zhuàn
    cuō
    tuó
    xīn
    huǎng
  • nán
    dōng
    chéng
    chūn
    lái
    guò
    gěng

原文: 长安一分首,万里隔烟波。——王早
海上青山暮,天涯白发多。——耿湋
寻僧因看竹,访道或求鹅。——辛晃
云树无猿鸟,阴崖足薜萝。——耿湋
醉中留越客,兴里眄庭柯。——辛晃
黄叶身仍逐,丹霄背未摩。——耿湋
别愁连旦暮,归梦绕关河。——辛晃
高柳寒蝉对,空阶夜雨和。——耿湋
年华空荏苒,名宦转蹉跎。——辛晃
南陌东城路,春来几度过。——耿湋



译文及注释
长安一分首,万里隔烟波。
在长安,一分离,就隔着万里的烟波。

海上青山暮,天涯白发多。
在海上,青山在黄昏时,天涯之处,白发的人很多。

寻僧因看竹,访道或求鹅。
寻找僧人,因为想看看竹子,或者是寻找道路,或者是寻求鹅。

云树无猿鸟,阴崖足薜萝。
云和树上没有猿猴和鸟儿,阴暗的崖壁上长满了薜萝。

醉中留越客,兴里眄庭柯。
在醉酒中留下越国的客人,心情中眺望着庭院的柯树。

黄叶身仍逐,丹霄背未摩。
黄叶随着身体一起飘落,红霞的天空还未被触摸。

别愁连旦暮,归梦绕关河。
分别的忧愁连绵不断,从早到晚,回归的梦想环绕着关河。

高柳寒蝉对,空阶夜雨和。
高柳和寒蝉相对,空阶上的夜雨相伴。

年华空荏苒,名宦转蹉跎。
岁月空虚而匆忙,名利之路转为徒劳。

南陌东城路,春来几度过。
南边的大道,东城的路,春天来了几次。
注释:
长安:古代中国的都城,指的是长安城,现在的西安市。
一分首:指离别时的一首诗。
万里隔烟波:形容离别的距离很远,像是隔着千山万水。
海上青山暮:海上的青山在夕阳下显得朦胧。
天涯白发多:在天涯海角的地方,白发的人很多,指的是离乡别井的人。
寻僧:寻找僧人。
因看竹:因为想看竹子。
访道:寻找道士。
求鹅:寻找鹅。
云树无猿鸟:山上的树木上没有猿猴和鸟类。
阴崖足薜萝:阴暗的崖壁上长满了薜荔。
醉中留越客:在醉酒的时候留住了越国的客人。
兴里眄庭柯:情绪高涨时,眺望庭院的柯树。
黄叶身仍逐:黄叶随风飘落。
丹霄背未摩:红霞还未照到背面,指的是日出前的景象。
别愁连旦暮:离别的忧愁从早到晚都存在。
归梦绕关河:回家的梦想围绕着关河。
高柳寒蝉对:高柳和寒蝉相对。
空阶夜雨和:空阶上的夜雨和着。
年华空荏苒:时光荏苒,转瞬即逝。
名宦转蹉跎:名利之路转而徒劳无功。
南陌东城路:南边的大道,通往东城。
春来几度过:春天来了几次。


译文及注释详情»


耿湋简介: 唐朝诗人,作者信息正在完善中!