原文: 涉江今日恨偏多,援笔长吁欲奈何。
倘使泪流西去得,便应添作锦江波。
译文及注释:
涉江今日恨偏多,援笔长吁欲奈何。
倘使泪流西去得,便应添作锦江波。
涉江:涉过江河。
恨偏多:悲伤之情更加深重。
援笔:拿起笔。
长吁:长叹。
欲奈何:不知如何是好。
倘使:如果。
泪流西去得:眼泪流向西方。
便应添作锦江波:就会成为锦江的波浪。
注释:
涉江:指过江,即指作者离开故乡。
恨偏多:心中的怨恨和不满很多。
援笔:拿起笔。
长吁:长长地叹息。
欲奈何:不知如何是好。
倘使:如果。
泪流西去得:如果眼泪向西流去。
便应添作锦江波:就会变成锦江的波浪。
译文及注释详情»
僖宗北省官简介: 唐朝诗人,作者信息正在完善中!