《天骥呈材》拼音译文赏析

  • tiān
    chéng
    cái
  • [
    táng
    ]
    rén
  • zhì
    tiān
    dào
    lóng
    meí
    yìng
    shèng
    míng
    zhuī
    fēng
    zhì
    pēn
    cǎi
    máo
    qīng
  • xiè
    dié
    xíng
    nán
    zhuàng
    lián
    quán
    shì
    zhà
    chéng
    xiào
    cái
    qín
    tài
    jué
    yǐng
    biǎo
    shū
    míng
  • níng
    yuǎn
    guān
    shān
    dàn
    xíng
    yán
    chē
    suī
    jià
    jīn
    cháng
    míng

原文: 至德符天道,龙媒应圣明。追风奇质异,喷玉彩毛轻。
躞蹀形难状,连拳势乍呈。效材矜逸态,绝影表殊名。
岐路宁辞远,关山岂惮行。盐车虽不驾,今日亦长鸣。



译文及注释
至德符天道,龙媒应圣明。
追风奇质异,喷玉彩毛轻。
躞蹀形难状,连拳势乍呈。
效材矜逸态,绝影表殊名。
岐路宁辞远,关山岂惮行。
盐车虽不驾,今日亦长鸣。

至德:极高的德行
符:符合
天道:天命
龙媒:龙作为媒介
应:应当
圣明:圣人的智慧
追风:追逐风的速度
奇质:特殊的品质
异:不同
喷玉:喷出像玉一样的光彩
彩毛:色彩斑斓的毛发
轻:轻盈
躞蹀:行走
形难状:形态难以捉摸
连拳:连续的拳法
势乍呈:姿势突然展现
效材:展示才能
矜逸态:自负而优雅的姿态
绝影:无法追赶的身影
表殊名:展现出与众不同的名声
岐路:分岔的道路
宁辞远:宁愿不离开远方
关山:险峻的山岭
岂惮行:又怎么会畏惧前行
盐车:古代运输盐的车辆
虽不驾:虽然不亲自驾驶
今日:现在
亦长鸣:也在高声呼喊。
注释:
至德符天道:至德指的是极高尚的品德,符天道表示符合天命。这句话意味着诗中的主人公具备了高尚的品德,符合天命。

龙媒应圣明:龙媒指的是龙的形象,应圣明表示得到圣明的认可。这句话意味着主人公具备了与龙相似的品质,得到了圣明的认可。

追风奇质异:追风指的是速度非常快,奇质异表示与众不同的品质。这句话意味着主人公具备了非常快的速度和与众不同的品质。

喷玉彩毛轻:喷玉指的是喷出像玉一样的光彩,彩毛轻表示毛发轻盈。这句话意味着主人公的毛发散发出像玉一样的光彩,非常轻盈。

躞蹀形难状:躞蹀指的是行走的样子,形难状表示形态难以描绘。这句话意味着主人公的行走姿态非常难以描绘。

连拳势乍呈:连拳指的是连续出拳,势乍呈表示姿势突然出现。这句话意味着主人公连续出拳的姿势突然呈现出来。

效材矜逸态:效材指的是展示才能,矜逸态表示自豪的姿态。这句话意味着主人公展示出了自己的才能,并且自豪地展示出来。

绝影表殊名:绝影指的是非常快的身影,表殊名表示展示出与众不同的名声。这句话意味着主人公展示出了非常快的身影,并且获得了与众不同的名声。

岐路宁辞远:岐路指的是分岔的道路,宁辞远表示宁愿选择远离的道路。这句话意味着主人公宁愿选择远离的道路,不愿意选择分岔的道路。

关山岂惮行:关山指的是险峻的山路,岂惮行表示不畏惧前行。这句话意味着主人公不畏惧险峻的山路,勇往直前。

盐车虽不驾,今日亦长鸣:盐车指的是古代运输盐的车辆,不驾表示不驾驭。这句话意味着主人公虽然没有驾驭盐车,但今天也能获得赞誉。


译文及注释详情»


徐仁嗣简介: 唐朝诗人,作者信息正在完善中!


徐仁嗣 的其他作品