原文: 玉镞分花袖,金铃出彩笼。摇心长捧日,逸翰镇生风。
一点青霄里,千声碧落中。星眸随狡兔,霜爪落飞鸿。
每念提携力,常怀搏击功。以君能惠好,不敢没遥空。
译文及注释:
玉镞分花袖,金铃出彩笼。
摇心长捧日,逸翰镇生风。
一点青霄里,千声碧落中。
星眸随狡兔,霜爪落飞鸿。
每念提携力,常怀搏击功。
以君能惠好,不敢没遥空。
玉镞:指玉制的饰物,分:分散,花袖:指衣袖上的花纹。
金铃:指金制的饰物,出彩笼:指从笼子中取出。
摇心:摇动心灵,长捧日:长时间执着追求。
逸翰:指才子,镇生风:掌控风气。
一点青霄里:在青天的一点处。
千声碧落中:在碧落的千声中。
星眸:明亮的眼睛,随狡兔:追随狡猾的兔子。
霜爪:寒冷的爪子,落飞鸿:落在飞翔的鸿雁身上。
每念提携力:每次想起携手并肩的力量。
常怀搏击功:时常怀揣着战胜困难的能力。
以君能惠好:因为你能给予恩惠。
不敢没遥空:不敢不追求高远的目标。
注释:
玉镞:指玉制的饰物,形状像镞。
分花袖:指袖子上有花纹。
金铃:指金制的铃铛。
出彩笼:指华丽的笼子。
摇心:指摇动内心。
长捧日:指持续追求光明和正义。
逸翰:指才华出众的文人。
镇生风:指掌控风向,引导潮流。
一点青霄里:指在蓝天的一点位置。
千声碧落中:指在蓝天的无数位置。
星眸:指明亮的眼睛。
随狡兔:指追随狡猾的兔子。
霜爪:指寒冷的爪子。
落飞鸿:指飞翔的大雁。
每念提携力:指每次想起激励自己的力量。
常怀搏击功:指经常怀抱斗志和战斗力。
以君能惠好:指因为你的恩惠和帮助。
不敢没遥空:指不敢忘记远大的目标。
译文及注释详情»
濮阳瓘简介: 唐朝诗人,作者信息正在完善中!