原文: 玉壶知素结,止水复中澄。坚白能虚受,清寒得自凝。
分形同晓镜,照物掩宵灯。璧映圆光入,人惊爽气凌。
金罍何足贵,瑶席几回升。正值求珪瓒,提携共饮冰。
译文及注释:
玉壶知素结,止水复中澄。
玉壶知道素净,静止的水又重新变得清澈。
坚白能虚受,清寒得自凝。
坚硬的白玉能够容纳虚无,清寒之气自然凝结。
分形同晓镜,照物掩宵灯。
分形的图案如同早晨的镜子,照亮物体,遮掩了宵夜的灯光。
璧映圆光入,人惊爽气凌。
玉璧反射着圆圆的光芒,人们惊叹清爽的气息凌空而起。
金罍何足贵,瑶席几回升。
金酒杯又算得了什么贵重,瑶瑟几次升起。
正值求珪瓒,提携共饮冰。
正是寻求玉璧的时候,携手共饮冰镇的酒。
注释:
玉壶:指玉制的壶,象征高贵和纯洁。
素结:指壶口的结构,表示壶口平滑整齐。
止水:指壶中的水停止流动,表示静止。
中澄:指壶中的水清澈透明。
坚白:指壶的材质坚硬而洁白。
能虚受:指壶能够容纳空气。
清寒:指壶的质地清凉。
得自凝:指壶中的水因为寒冷而凝结。
分形:指壶的形状分明。
同晓镜:指壶的形状像早晨的镜子。
照物:指壶能够反射周围的物体。
掩宵灯:指壶的光芒能够遮盖住夜晚的灯光。
璧映:指壶的光芒映照。
圆光:指壶的光芒呈现圆形。
人惊:指人们对壶的美丽感到惊讶。
爽气凌:指壶的清凉气息扑面而来。
金罍:指金制的酒器,表示壶的价值不如金罍高。
瑶席:指用玉石制作的席子,表示壶的价值不如瑶席高。
几回升:指壶的价值不如瑶席高。
正值:指正好。
求珪瓒:指寻找玉石制作的酒器。
提携:指携手。
共饮冰:指一起喝冰镇的酒。
译文及注释详情»
王季友2简介: 唐朝诗人,作者信息正在完善中!