《新阳改故阴》拼音译文赏析

  • xīn
    yáng
    gǎi
    yīn
  • [
    táng
    ]
    gān
    fěng
  • guǎn
    cái
    tuī
    hòu
    hán
    jiāo
    biàn
    yīn
    weī
    fāng
    yìng
    jié
    cǎn
    lín
  • àn
    jiào
    duàn
    qián
    jīng
    jǐng
    qīn
    jìn
    chéng
    jiā
    huàn
    beǐ
    cuì
    yān
    shēn
  • yǒu
    jié
    zhī
    xiá
    zhào
    lín
    sháo
    guāng
    yīng
    miǎn
    yōu
    shěn

原文: 律管才推候,寒郊忽变阴。微和方应节,积惨已辞林。
暗觉馀澌断,潜惊丽景侵。禁城佳气换,北陆翠烟深。
有截知遐布,无私荷照临。韶光如可及,莺谷免幽沈。



译文及注释
律管才推候,寒郊忽变阴。
律管:指乐器,这里指春天的乐声。
推候:指春天的到来。
寒郊:寒冷的郊野。
忽变阴:突然变得阴冷。

微和方应节,积惨已辞林。
微和:微暖。
方应节:正是应该到来的节气。
积惨:指冬天的寒冷。
已辞林:已经离开了林野。

暗觉馀澌断,潜惊丽景侵。
暗觉:暗自感受。
馀澌:残余的雨水。
断:停止。
潜惊:悄然惊讶。
丽景:美丽的景色。
侵:渗入。

禁城佳气换,北陆翠烟深。
禁城:指皇宫。
佳气:美好的气息。
换:替代。
北陆:北方的大地。
翠烟:青翠的烟雾。

有截知遐布,无私荷照临。
有截:有限。
知遐布:知道遥远的地方。
无私:无私无欲。
荷照:承载照耀。
临:降临。

韶光如可及,莺谷免幽沈。
韶光:美好的时光。
如可及:如若能够抵达。
莺谷:莺鸟栖息的山谷。
免:避免。
幽沈:阴暗。

注:这是一首描述春天来临的古诗,描绘了寒冷的冬天逐渐过去,春天的气息渐渐弥漫的景象。
注释:
律管:指指挥乐队的乐器,表示春天的音乐声。

才推候:春天刚刚开始。

寒郊:寒冷的郊外。

忽变阴:突然变得阴暗。

微和:微暖和。

方应节:正适应着春天的季节。

积惨:积存的寒冷。

已辞林:已经离开了冬天。

暗觉馀澌断:暗中感觉到残余的寒气消散。

潜惊丽景侵:悄悄地惊叹美丽的景色侵入。

禁城:指皇宫。

佳气:美好的气息。

换:指春天的气息取代了冬天的气息。

北陆:北方的大地。

翠烟:绿色的烟雾。

深:浓厚。

有截知遐布:有所截取,知道了遥远的消息。

无私荷照临:无私地承担照顾。

韶光:美好的时光。

如可及:如果能够抓住。

莺谷:莺鸟栖息的山谷。

免幽沈:避免陷入幽暗。


译文及注释详情»


纥干讽简介: 唐朝诗人,作者信息正在完善中!


纥干讽 的其他作品