《春云》拼音译文赏析

  • chūn
    yún
  • [
    táng
    ]
    dèng
  • yáo
    西
    dōng
    lín
    yòu
    zhú
    fēng
    shì
    qīng
    dào
    yǐng
    fàn
    绿
    zhōng
  • fāng
    míng
    cháo
    yáng
    kōng
    guān
    suí
    chū
    sài
    yǐn
    guī
    hóng
    鸿
  • rèn
    hán
    xuān
    biàn
    guāng
    jiāng
    yuǎn
    jìn
    tóng
    weí
    lín
    jiàn
    yòng
    hái
    zhù
    chéng
    gōng

原文: 摇曳自西东,依林又逐风。势移青道里,影泛绿波中。
夕霁方明日,朝阳复蔽空。度关随去马,出塞引归鸿。
色任寒暄变,光将远近同。为霖如见用,还得助成功。



译文及注释
摇曳自西东,依林又逐风。
摇曳:摇动;自:从;西东:西向东。
依:依靠;林:树林;又:再次;逐:追随;风:风。
势移青道里,影泛绿波中。
势:力量;移:转移;青道:青色的道路;里:内部。
影:倒影;泛:漾动;绿波:绿色的波浪。

夕霁方明日,朝阳复蔽空。
夕霁:傍晚的晴朗;方:刚刚;明日:明天。
朝阳:早晨的阳光;复:再次;蔽:遮挡;空:天空。

度关随去马,出塞引归鸿。
度:经过;关:关口;随:跟随;去:离开;马:马匹。
出塞:离开边塞;引:引导;归鸿:归来的大雁。

色任寒暄变,光将远近同。
色:颜色;任:随意;寒暄:寒冷和温暖;变:改变。
光:光芒;将:将要;远近:远近之间;同:一样。

为霖如见用,还得助成功。
为:作为;霖:雨水;如:如同;见用:被使用。
还:仍然;得:获得;助:帮助;成功:成功。
注释:
摇曳:摇动,摇晃。
自西东:从西向东。
依林:依附在树林上。
逐风:随着风向移动。
势移:形势改变。
青道:青色的道路,指山间小路。
影泛:影子漂浮。
绿波:绿色的波浪,指山间的树木。
夕霁:傍晚时分的晴朗。
方明:刚刚明亮。
朝阳:早晨的阳光。
复蔽:再次遮挡。
空:天空。
度关:经过关口。
随去马:跟随着离开的马匹。
出塞:离开边塞。
引归鸿:引导归来的大雁。
色任寒暄变:颜色随着寒暄而改变。
光将远近同:光线照耀远近一样。
为霖如见用:雨水被视为有用的。
还得助成功:仍然能够帮助成功。


译文及注释详情»


邓倚简介: 唐朝诗人,作者信息正在完善中!


邓倚 的其他作品