原文: 澹荡和风至,芊绵碧草长。徐吹遥扑翠,半偃乍浮光。
叶似翻宵露,丛疑扇夕阳。逶迤明曲渚,照耀满回塘。
白芷生还暮,崇兰泛更香。谁知揽结处,含思向馀芳。
译文及注释:
澹荡和风至,芊绵碧草长。
徐吹遥扑翠,半偃乍浮光。
叶似翻宵露,丛疑扇夕阳。
逶迤明曲渚,照耀满回塘。
白芷生还暮,崇兰泛更香。
谁知揽结处,含思向馀芳。
澹荡和风吹来,芊绵的碧草长满了。
微风轻轻拂过翠色的草地,半倾斜的阳光忽然浮现。
叶子像是翻动的露水,丛丛草丛仿佛是摇曳的夕阳。
曲曲折折的小路明亮地延伸到湖边,照耀着满满的回旋塘。
白芷花在黄昏时分重新绽放,崇兰花散发出更加浓郁的香气。
谁知道在这结满花朵的地方,我含着思念向着余香。
注释:
澹荡:平静、宁静。
风至:风吹来。
芊绵:柔软、细腻。
碧草长:绿草茂盛。
徐吹:轻轻吹拂。
遥扑:远远飘荡。
翠:绿色。
半偃:半倾斜。
乍浮光:突然闪烁光芒。
叶似翻宵露:叶子像夜晚的露水一样翻卷。
丛疑扇夕阳:丛叶像是摇动的夕阳。
逶迤:曲折、蜿蜒。
明曲渚:明亮的曲折水边。
照耀:照亮、照射。
满回塘:整个回塘都被照亮。
白芷:一种花草。
生还暮:在黄昏时还有生机。
崇兰:高高的兰草。
泛更香:散发出更浓郁的香气。
揽结处:拥抱、相拥的地方。
含思:怀念、思念。
向馀芳:向余香。
译文及注释详情»
裴杞简介: 唐朝诗人,作者信息正在完善中!