原文: 春风泛摇草,旭日遍神州。已向花间积,还来叶上浮。
晓光缘圃丽,芳气满街流。澹荡依朱萼,飖飏带玉沟。
向空看转媚,临水见弥幽。况被崇兰色,王孙正可游。
译文及注释:
春风轻轻吹动着草,旭日照耀着整个神州大地。已经飘到花间的花瓣,又飘到树叶上漂浮。
清晨的阳光映照着花园的美丽,芳香弥漫在街道上流动。淡淡的花香依附在红色花瓣上,轻飘飘地带着清凉。
仰望天空,转瞬间变得妩媚动人,临水边看见更加幽深。何况被崇尚的兰花所点缀,王孙们正可以畅游其中。
注释:
春风:指春天的风,代表着春天的到来和生机勃勃的景象。
泛摇:轻轻摇动,形容春风吹动草地的景象。
旭日:早晨的太阳,代表着新的一天的开始。
遍:遍布,到处都有。
神州:指中国,古代对中国的称呼。
已:已经。
向:朝着,指向。
花间:花丛之间。
积:积聚,堆积。
还:又,再次。
叶上:树叶上。
浮:漂浮。
晓光:早晨的光线。
缘:沿着,靠近。
圃:花园。
丽:美丽。
芳气:花的香气。
满街流:弥漫在街道上。
澹荡:轻柔飘逸。
依:依靠,倚靠。
朱萼:红色的花瓣。
飖飏:飘动。
带:带着。
玉沟:指花瓣之间的空隙。
向空:仰望天空。
看转:看着转动。
媚:迷人的样子。
临水:临近水边。
见弥幽:看到更加幽深的景色。
况:何况,更何况。
被:被,受到。
崇兰色:高贵的兰花的颜色。
王孙:王子,贵族子弟。
正可:正好可以。
游:游玩,游览。
译文及注释详情»
陈璀简介: 唐朝诗人,作者信息正在完善中!