原文: 霭霭彤庭里,沈沈玉砌陲。初升九华日,潜暖万年枝。
煦妪光偏好,青葱色转宜。每因韶景丽,长沐惠风吹。
隐映当龙阙,氛氲隔凤池。朝阳光照处,唯有近臣知。
译文及注释:
霭霭彤庭里,沈沈玉砌陲。
初升九华日,潜暖万年枝。
煦妪光偏好,青葱色转宜。
每因韶景丽,长沐惠风吹。
隐映当龙阙,氛氲隔凤池。
朝阳光照处,唯有近臣知。
霭霭彤庭里,朦胧的红色庭院中,
沈沈玉砌陲。深沉的玉石墙边。
初升九华日,初升的九华山太阳,
潜暖万年枝。悄悄地温暖着万年的树枝。
煦妪光偏好,温暖的阳光偏爱,
青葱色转宜。青葱的颜色更加宜人。
每因韶景丽,每当美景出现,
长沐惠风吹。长时间享受着和风的吹拂。
隐映当龙阙,隐约映照在龙阙之间,
氛氲隔凤池。氛围朦胧,隔着凤池。
朝阳光照处,只有近臣知晓的地方,
唯有近臣知。只有近臣才知道。
注释:
霭霭:形容晨雾缭绕的样子。
彤庭:红色的庭院。
沈沈:形容深沉、厚重的样子。
玉砌:用玉石砌成的。
陲:宫殿的墙壁。
初升九华日:指早晨太阳刚刚升起的时候。
潜暖:微温。
万年枝:指长久生长的树枝。
煦妪:温暖的阳光。
光偏好:阳光倾向于。
青葱色:指翠绿的颜色。
转宜:更加适宜。
韶景:美好的景色。
丽:美丽。
长沐:长时间享受。
惠风:温和的风。
隐映:隐约映照。
龙阙:指皇帝的宫殿。
氛氲:形容气氛浓厚。
隔凤池:隔着凤池。
朝阳光照处:太阳照射的地方。
唯有近臣知:只有近侍的人知道。
译文及注释详情»
王约简介: 唐朝诗人,作者信息正在完善中!