《游昌化精舍》拼音译文赏析

  • yóu
    chāng
    huà
    jīng
    shè
  • [
    táng
    ]
    liǔ
    míng
    xiàn
  • bǎo
    tái
    qīn
    hàn
    yuǎn
    jīn
    jiē
    xiá
    gāo
    yóu
    tiān
    wài
    xīn
    áo

原文: 宝台侵汉远,金地接霞高。何必游天外,忻此契卢敖。



译文及注释
宝台侵汉远,金地接霞高。
宝台:宝山,侵:靠近,汉:指汉江,远:遥远。
金地:金色的地面,接:连接,霞:指霞光,高:高耸。
何必游天外,忻此契卢敖。
何必:为什么要,游:游历,天外:天外的地方。
忻:喜悦,此:这里,契:契合,卢敖:指卢敖山。
译文:
宝山靠近遥远的汉江,金色的地面连接着高耸的霞光。
为什么要去游历天外的地方,我喜悦于这里与卢敖山相契合。
注释:
宝台:指宝塔,古代用来供奉佛像或舍利的建筑物。
侵:这里指“高耸”、“屹立”。
汉:指汉江,古代地名,流经今天的湖北省。
远:高耸的宝塔遥遥可见。
金地:指金色的地面,这里指金色的山地。
接:连接、贴近。
霞:指云彩,这里指云彩弥漫的天空。
高:高耸。
何必:为什么要。
游:游览、旅行。
天外:指天空之外,这里指远离尘世的地方。
忻:快乐、喜悦。
此:这个。
契:契合、相合。
卢敖:指卢山和敖山,两座山峰的名字,古代传说中是仙山之一。


译文及注释详情»


柳明献简介: 唐朝诗人,作者信息正在完善中!


柳明献 的其他作品