原文: 魂黯黯兮情脉脉,帘风清兮窗月白。
梦惊枕上炉烬销,不见蕊珠宫里客。
禁漏声稀蟾魄冷,纱厨筠簟波光净。
独坐愁吟暗断魂,满窗风动芭蕉影。
别恨离肠空恻恻,风动虚轩池水白。
莫言灵圃步难寻,有心终效偷桃客。
愁遇人间好风景,焦桐韵满华堂静。
鉴鸾钗燕恨何穷,忍向银床空抱影。
绿槐影里傍青楼,陌上行人空举头。
烟水露花无处问,摇鞭凝睇不胜愁。
役尽心神销尽骨,恩情未断忽分离。
平生此恨无言处,只有衣襟泪得知。
浓醪艳唱愁难破,骨瘦魂消病已成。
若为多罗年少死,始甘人道有风情。
泪满罗衣酒满卮,一声歌断怨伤离。
如今两地心中事,直是瞿昙也不知。
横泥杯觞醉复醒,愁牵时有小诗成。
早知惹得千般恨,悔不天生解薄情。
译文及注释:
魂黯黯兮情脉脉,帘风清兮窗月白。
魂魄黯淡,情意绵绵,帘风清凉,窗外月色皎洁。
梦惊枕上炉烬销,不见蕊珠宫里客。
梦醒时,枕上的炉火已熄灭,宫中的客人不见踪影。
禁漏声稀蟾魄冷,纱厨筠簟波光净。
禁漏声稀疏,月光冷冷,纱帐中的竹席波光闪烁。
独坐愁吟暗断魂,满窗风动芭蕉影。
独自坐着,忧愁地吟唱,心灵已经破碎,窗外芭蕉影随风摇动。
别恨离肠空恻恻,风动虚轩池水白。
别离之恨,让人心痛,风吹动空荡的庭院,池水泛起白色波纹。
莫言灵圃步难寻,有心终效偷桃客。
不要说灵圃的步伐难寻,有心的人终会成功偷到桃子。
愁遇人间好风景,焦桐韵满华堂静。
忧愁遇到了人间美景,焦桐的音韵充满了宫殿的静谧。
鉴鸾钗燕恨何穷,忍向银床空抱影。
鉴赏着鸾钗,燕子的恨意无尽,只能忍受空抱着银床的影子。
绿槐影里傍青楼,陌上行人空举头。
绿槐树的影子靠近青楼,路上的行人空空地抬头。
烟水露花无处问,摇鞭凝睇不胜愁。
烟雾弥漫,露水滴落,无处寻找答案,摇动马鞭凝视却无法消除忧愁。
役尽心神销尽骨,恩情未断忽分离。
心神耗尽,身心疲惫,恩情未断却突然分离。
平生此恨无言处,只有衣襟泪得知。
一生的悲愤无处诉说,只有衣襟上的泪水能够理解。
浓醪艳唱愁难破,骨瘦魂消病已成。
浓酒美妙地唱着忧愁,身体虚弱,魂魄消散,病痛已经成为现实。
若为多罗年少死,始甘人道有风情。
如果能年轻而死,宁愿选择有风情的人生。
泪满罗衣酒满卮,一声歌断怨伤离。
泪水满满地湿透罗衣,酒杯满满地盛满,一曲歌声断绝,怨恨和伤离难以言表。
如今两地心中事,直是瞿昙也不知。
如今心中的事情分布在两地,就连瞿昙也不知道。
横泥杯觞醉复醒,愁牵时有小诗成。
举起泥制的杯盏,喝醉又醒来,忧愁牵动着心情,时常写下一些小诗。
早知惹得千般恨,悔不天生解薄情。
早知道会引来千般恨怨,后悔自己天生不懂得冷漠无情。
注释:
魂黯黯兮情脉脉:魂魄黯淡,情感纠结。
帘风清兮窗月白:帘风清凉,窗外明亮的月光。
梦惊枕上炉烬销:梦醒后,枕头上的炉火已熄灭。
不见蕊珠宫里客:不见宫中的客人。
禁漏声稀蟾魄冷:禁漏声音稀疏,月亮的光辉冷冷清清。
纱厨筠簟波光净:纱帘下的竹席波光粼粼,清澈明亮。
独坐愁吟暗断魂:独自坐着忧愁地吟唱,心灵破碎。
满窗风动芭蕉影:窗外芭蕉影随风摇动。
别恨离肠空恻恻:分别的痛苦使人心肠空虚。
风动虚轩池水白:风吹动空旷的轩窗,池水泛起白色波纹。
莫言灵圃步难寻:不要说灵圃的步伐难以寻找。
有心终效偷桃客:有心思的人最终偷走了桃子。
愁遇人间好风景:忧愁遇到了人间美好的风景。
焦桐韵满华堂静:焦桐的音韵充满了华堂的宁静。
鉴鸾钗燕恨何穷:鉴赏凤凰钗,燕子的恨意无尽。
忍向银床空抱影:忍受着空抱影子的银床。
绿槐影里傍青楼:绿槐树的影子靠近青楼。
陌上行人空举头:路上的行人空空地抬头。
烟水露花无处问:烟雾和水中的露珠花朵无处询问。
摇鞭凝睇不胜愁:摇动马鞭,凝视却无法消除忧愁。
役尽心神销尽骨:劳累到心神尽失,身体疲惫到骨头消瘦。
恩情未断忽分离:情感和恩义还未断绝,却突然分离。
平生此恨无言处:一生中的这份悲伤无法言说。
只有衣襟泪得知:只有衣襟上的泪水知道。
浓醪艳唱愁难破:浓郁的酒和美丽的歌声无法消除忧愁。
骨瘦魂消病已成:身体消瘦,精神消散,病已成。
若为多罗年少死:如果能年轻而死去。
始甘人道有风情:才会满足于人世间的风情。
泪满罗衣酒满卮:泪水满满地湿了罗衣,酒满满地盛在酒杯中。
一声歌断怨伤离:一曲歌声结束,怨恨和伤离。
如今两地心中事:如今心中有两地的事情。
直是瞿昙也不知:就是瞿昙也不知道。
横泥杯觞醉复醒:倒满泥土的杯子,喝醉又醒来。
愁牵时有小诗成:忧愁牵动心绪,时常写出小诗。
早知惹得千般恨:早知道会引来千般恨意。
悔不天生解薄情:后悔没有天生的冷漠。
译文及注释详情»
顾甄远简介: 唐朝诗人,作者信息正在完善中!