原文: 征途几迢递,客子倦西东。乘流如泛梗,逐吹似惊蓬。
飘飖万里外,辛苦百年中。异县心期阻,他乡风月同。
云归全岭暗,日落半江红。自然堪迸泪,非是泣途穷。
译文及注释:
征途几迢递,客子倦西东。
征途漫长曲折,旅客疲倦往来东西。
乘流如泛梗,逐吹似惊蓬。
乘着水流像漂浮的浮萍,随着风吹像惊起的蒲草。
飘飖万里外,辛苦百年中。
飘荡在万里之外,辛苦了百年之久。
异县心期阻,他乡风月同。
异乡的心愿被阻碍,他乡的风景与月色相同。
云归全岭暗,日落半江红。
云归之后山岭变得昏暗,太阳落下时江水染上一片红色。
自然堪迸泪,非是泣途穷。
自然之景令人不禁流泪,不是为了哭泣征途的艰辛。
注释:
征途几迢递:指征战的道路漫长曲折。
客子倦西东:指旅途劳累的客人。
乘流如泛梗:比喻像漂浮在水面上的浮萍一样随波逐流。
逐吹似惊蓬:比喻像被风吹散的蒲草一样漂泊无定。
飘飖万里外:形容漂泊在千里之外。
辛苦百年中:形容经历了百年的辛苦。
异县心期阻:指因为异乡的阻碍而无法如愿。
他乡风月同:指在他乡也能欣赏到美丽的风景和月色。
云归全岭暗:指云归山岭之后,山岭变得昏暗。
日落半江红:指太阳落山时,江水呈现出红色。
自然堪迸泪:形容内心感慨激动到流泪的程度。
非是泣途穷:表示不是因为旅途艰辛而流泪。
译文及注释详情»
贾宗简介: 唐朝诗人,作者信息正在完善中!