原文: 静女乐于静,动合古人则。妙年工诗书,弱岁勤组织。
端居愁若痴,谁复理容色。十五坐幽闺,四邻不相识。
夭夭邻家子,百花装首饰。日月淇上游,笑人不逾阈。
河水自浊济自清,仙台蛾眉秦镜明。为照齐王门下丑,
何如汉帝掌中轻。
译文及注释:
静女喜欢安静,动起来像古人一样。年少时擅长写诗和读书,年幼时勤奋组织事务。
孤独地居住,忧愁得像痴人一样,谁还会理会她的容貌。十五岁坐在幽闭的闺房里,四邻的人都不认识她。
邻家的孩子们活泼可爱,身上装饰着各种花朵。日月在淇水上游动,笑容不会超过阈值。
河水自然浑浊,自然清澈,仙台上的蛾眉照亮了秦镜。与其照顾齐王府下的丑陋之人,不如轻轻地掌握在汉帝的手中。
注释:
静女:指安静的女子。
乐于静:喜欢安静。
动合古人则:指与古人的行为相符合。
妙年:指年轻时。
工诗书:擅长写诗和书法。
弱岁:指年幼。
勤组织:勤于整理和安排。
端居:指安静地居住。
愁若痴:忧愁得像痴呆一样。
谁复理容色:没有人再关心她的容貌。
十五坐幽闺:十五岁时就孤独地坐在闺房里。
四邻不相识:周围的邻居都不认识她。
夭夭:形容年轻貌美。
邻家子:指邻居家的年轻人。
百花装首饰:戴着各种花朵做的首饰。
日月淇上游:指在淇水的上游。
笑人不逾阈:笑容可爱而不过分。
河水自浊济自清:河水自然而然地浑浊和清澈。
仙台蛾眉秦镜明:指仙台上的女子眉目清秀,像秦代的镜子一样明亮。
为照齐王门下丑:为了照顾齐王府下属的丑陋之人。
何如汉帝掌中轻:与汉帝手中的轻巧相比如何。
译文及注释详情»
张南容简介: 唐朝诗人,作者信息正在完善中!