《折杨柳》拼音译文赏析

  • zhé
    yáng
    liǔ
  • [
    táng
    ]
    ōu
    yáng
    jǐn
  • chuī
    liǔ
    zhuāng
    tái
    weī
    ruí
    bàn
    kaī
    nián
    huá
    zhī
    shàng
    jiàn
    biān
    zhōng
    lái
  • nèn
    xīn
    qīng
    huā
    bàn
    luò
    meí
    cháo
    cháo
    juàn
    pān
    zhé
    zhēng
    shù
    shí
    huí

原文: 垂柳拂妆台,葳蕤叶半开。年华枝上见,边思曲中来。
嫩色宜新雨,轻花伴落梅。朝朝倦攀折,征戍几时回。



译文及注释
垂柳拂妆台,葳蕤叶半开。
年华枝上见,边思曲中来。

嫩色宜新雨,轻花伴落梅。
朝朝倦攀折,征戍几时回。

汉字译文:
垂柳轻拂妆台,嫩绿的叶子半开放。
年华时光在枝头上显现,思念之情在曲调中涌现。

嫩绿的颜色适宜新雨,轻盈的花朵伴随着落梅。
每天都疲倦地攀折,征戍何时才能回来。
注释:
垂柳:垂下的柳树,象征着春天的到来和生机勃勃。
拂妆台:轻轻触碰着妆台,形容柳树的枝叶柔软婉约。
葳蕤:形容柳树的枝叶茂盛繁密。
叶半开:柳树的叶子已经开始展开,但还未完全开放。
年华:指青春年华,年轻的时光。
枝上见:柳树的枝条上可以看到。
边思:旁边的人思念。
曲中来:从曲中传来。
嫩色:指嫩绿的颜色。
宜新雨:适宜新雨滋润。
轻花:指娇嫩的花朵。
伴落梅:与落梅一同出现。
朝朝:每天。
倦攀折:疲倦地攀折。
征戍:征战和边防。
几时回:何时回来。


译文及注释详情»


欧阳瑾简介: 唐朝诗人,作者信息正在完善中!