原文: 草堂在岩下,卜居聊自适。桂气满阶庭,松阴生枕席。
远瞻惟鸟度,旁信无人迹。霭霭云生峰,潺潺水流石。
颇寻黄卷理,庶就丹砂益。此即契吾生,何为苦尘役。
译文及注释:
草堂在岩下,卜居聊自适。桂气满阶庭,松阴生枕席。
远瞻惟鸟度,旁信无人迹。霭霭云生峰,潺潺水流石。
颇寻黄卷理,庶就丹砂益。此即契吾生,何为苦尘役。
草堂:草木丛生的小屋子
岩下:在山石下面
卜居:卜算得出的居住地
聊:勉强
自适:自我安慰
桂气:桂树的香气
满:充满
阶庭:庭院的台阶
松阴:松树的阴凉处
生:长出
枕席:枕头和席子
远瞻:远远眺望
惟:只有
鸟度:鸟儿飞过
旁信:旁边的信号
无人迹:没有人的痕迹
霭霭:云雾缭绕的样子
云生峰:云雾在山峰上升起
潺潺:水流的声音
水流石:水流过石头
颇:稍微
寻:寻找
黄卷:古代书籍
理:道理
庶:以便
就:达到
丹砂:丹药
益:增益
此即:这就是
契吾生:与我生命相契合
何为:为什么
苦尘役:受尘世的苦役
注释:
草堂:草木丛生的小屋子。
岩下:在山岩的下方。
卜居:通过卜筮决定居住的地方。
聊自适:勉强自适应。
桂气:桂树的香气。
满阶庭:充满了庭院的香气。
松阴:松树的阴凉处。
生枕席:长出来的枕头和床席。
远瞻:远远地眺望。
惟鸟度:只有鸟儿飞过。
旁信:旁边的消息。
无人迹:没有人的痕迹。
霭霭:云雾缭绕的样子。
云生峰:云雾在山峰上升起。
潺潺:水流的声音。
黄卷:古代书籍的黄色卷轴。
理:指理论、知识。
庶:希望。
丹砂:道家炼丹术中的材料。
益:增加、提高。
契吾生:符合自己的生活方式。
苦尘役:受尘世的苦难所束缚。
译文及注释详情»
冯道之简介: 唐朝诗人,作者信息正在完善中!