《登阁》拼音译文赏析

  • dēng
  • [
    táng
    ]
    shì
    yuán
  • luàn
    hòu
    lái
    dēng
    píng
    lán
    jìn
    shāng
    xīn
    cháng
    guò
    rén
    xíng
    shào
  • feì
    yuàn
    jīng
    qiū
    cǎo
    shēn
    luò
    hóu
    jiā
    tōng
    yǒng
    xiàng
    xiāo
    tiáo
    gōng
    shù
    jiē
    shū
    lín
  • zǒng
    shū
    shì
    shì
    qīng
    lián
    guǎn
    jiù
    chóng
    chóng
    jīn

原文: 乱后独来登大阁,凭阑举目尽伤心。长堤过雨人行少,
废苑经秋草自深。破落侯家通永巷,萧条宫树接疏林。
总输释氏青莲馆,依旧重重布地金。



译文及注释
乱后独来登大阁,凭阑举目尽伤心。
乱世过后,我独自来到登上大阁,站在栏杆边,抬头望去,心中充满伤感。

长堤过雨人行少,废苑经秋草自深。
长堤上雨水刚过,行人稀少,废弃的园苑经过秋天的洗礼,草木已经长得很茂盛。

破落侯家通永巷,萧条宫树接疏林。
破败的侯家府邸通向永巷,宫殿里的树木凋零,与稀疏的林木相连。

总输释氏青莲馆,依旧重重布地金。
总是输给释氏的青莲馆,依然铺满了厚重的金银财宝。
注释:
乱后独来登大阁:指经历了战乱之后,作者独自来到大阁登高。这里的大阁可能是一座高楼或高台,象征着高处的眺望和远离尘嚣的意境。

凭阑举目尽伤心:作者站在大阁的栏杆旁,抬头望去,眼前的景象让他感到伤心。这里的伤心可能是因为战乱带来的破败景象或者是对人世间的悲凉感叹。

长堤过雨人行少:长堤上下雨时行人很少。这里的长堤可能是一条河堤或者是一条长街,雨天行人稀少,暗示着战乱后人烟稀少、景象凄凉的情景。

废苑经秋草自深:废弃的皇家园林经过秋天的风吹雨打,草木已经长得很深。这里的废苑指的是曾经繁华的皇家园林,经历了战乱后荒废,草木丛生,暗示着岁月的流转和人事的更迭。

破落侯家通永巷:破败的侯爵家府邸通向永巷。这里的侯家指的是曾经富贵显赫的贵族家族,经历了战乱后破败不堪,永巷则是一条街道的名称,暗示着战乱后社会的动荡和贵族家族的没落。

萧条宫树接疏林:宫殿中的树木凋零,与疏林相连。这里的宫树指的是宫殿中的树木,由于战乱的影响,树木凋零,与疏林相连,暗示着宫廷的凋敝和社会的动荡。

总输释氏青莲馆:总输指的是总输禅师,青莲馆则是他的住所。总输禅师是唐代著名的佛教高僧,他的住所青莲馆在战乱后依然存在,暗示着佛教的力量和宁静的存在。

依旧重重布地金:青莲馆依然装饰着重重的金色织物。这里的布地金指的是金色的织物,重重则表示装饰华丽,暗示着青莲馆依然保持着富丽堂皇的氛围。


译文及注释详情»


李士元简介: 唐朝诗人,作者信息正在完善中!


李士元 的其他作品