《秋夜宿淮口》拼音译文赏析

  • qiū
    宿
    huái
    kǒu
  • [
    táng
    ]
    jǐng
    chí
  • lòu
    bái
    cǎo
    yóu
    qīng
    huái
    zhōu
    àn
    tíng
    fēng
    fān
    chù
    tiān
    liǎng
    xīng
  • shù
    jìng
    qín
    mián
    cǎo
    shā
    hán
    鹿
    guò
    tīng
    míng
    cháo
    shuí
    jié
    bàn
    zhí
    fàn
    cāng
    míng

原文: 露白草犹青,淮舟倚岸停。风帆几处客,天地两河星。
树静禽眠草,沙寒鹿过汀。明朝谁结伴,直去泛沧溟。



译文及注释
露白草犹青,淮舟倚岸停。
露水洒白草仍然青翠,淮河的船只依靠在岸边停泊。

风帆几处客,天地两河星。
风帆上有几位旅客,天空地面都有星星闪烁。

树静禽眠草,沙寒鹿过汀。
树木静静无声,禽鸟在草地上安睡,沙滩寒冷,鹿群穿过水边。

明朝谁结伴,直去泛沧溟。
明天早晨,有谁结伴一同出发,直接去航行在广阔的大海上。
注释:
露白草犹青:露水洒在草上,使草仍然保持着青翠的颜色。
淮舟倚岸停:淮河的船只停靠在岸边。
风帆几处客:风帆上有几个乘客。
天地两河星:指天空中的两条河流,即银河和天河。
树静禽眠草:树木静静地站立,鸟儿在草地上安静地睡觉。
沙寒鹿过汀:沙地上的鹿穿过水边的沙滩。
明朝谁结伴:明天早晨谁会结伴同行。
直去泛沧溟:直接去航行在广阔的大海上。


译文及注释详情»


景池简介: 唐朝诗人,作者信息正在完善中!


景池 的其他作品