原文: 自从离别守空闺,遥闻征战赴云梯。夜夜思君辽海北,
年年弃妾渭桥西。阳春白日照空暖,紫燕衔花向庭满。
彩鸾琴里怨声多,飞鹊镜前妆梳断。谁家夫婿不从征,
应是渔阳别有情。莫道红颜燕地少,家家还似洛阳城。
旦逐新人殊未归,还令秋至夜霜飞。北斗星前横旅雁,
南楼月下捣寒衣。夜深闻雁肠欲绝,独坐缝衣灯又灭。
暗啼罗帐空自怜,梦度阳关向谁说。每怜容貌宛如神,
如何薄命不如人。待君朝夕燕山至,好作明年杨柳春。
译文及注释:
自从离别守空闺,遥闻征战赴云梯。
自从离别守空闺,遥闻征战赴云梯。
夜夜思君辽海北,年年弃妾渭桥西。
夜夜思君辽海北,年年弃妾渭桥西。
阳春白日照空暖,紫燕衔花向庭满。
阳春白日照空暖,紫燕衔花向庭满。
彩鸾琴里怨声多,飞鹊镜前妆梳断。
彩鸾琴里怨声多,飞鹊镜前妆梳断。
谁家夫婿不从征,应是渔阳别有情。
谁家夫婿不从征,应是渔阳别有情。
莫道红颜燕地少,家家还似洛阳城。
莫道红颜燕地少,家家还似洛阳城。
旦逐新人殊未归,还令秋至夜霜飞。
旦逐新人殊未归,还令秋至夜霜飞。
北斗星前横旅雁,南楼月下捣寒衣。
北斗星前横旅雁,南楼月下捣寒衣。
夜深闻雁肠欲绝,独坐缝衣灯又灭。
夜深闻雁肠欲绝,独坐缝衣灯又灭。
暗啼罗帐空自怜,梦度阳关向谁说。
暗啼罗帐空自怜,梦度阳关向谁说。
每怜容貌宛如神,如何薄命不如人。
每怜容貌宛如神,如何薄命不如人。
待君朝夕燕山至,好作明年杨柳春。
待君朝夕燕山至,好作明年杨柳春。
注释:
注释:
- 离别:分别离开
- 守空闺:守着空荡荡的闺房
- 征战:出征作战
- 赴云梯:前往云梯山(古代战场之一)
- 辽海北:指辽东地区的海域
- 弃妾:抛弃妾室
- 渭桥西:指渭河桥西,表示离别的地点
- 阳春白日:春天白天的阳光
- 紫燕:指紫燕(一种鸟类)
- 庭满:庭院里满是
- 彩鸾:指彩色的凤凰
- 飞鹊:指飞翔的喜鹊
- 镜前妆梳断:在镜前梳妆时,梳子折断了
- 夫婿:丈夫
- 渔阳:古代地名,指渔阳县
- 红颜燕地:指美丽的女子
- 洛阳城:古代著名城市,指富庶繁华之地
- 旦逐新人:早晨追随新的伴侣
- 秋至夜霜飞:秋天到来时,夜晚霜冻开始出现
- 北斗星前横旅雁:北斗星前飞过的旅行中的雁群
- 南楼月下捣寒衣:在南楼下,月光下捣打寒冷的衣物
- 雁肠:雁的内脏,比喻飞行的距离
- 缝衣:缝制衣物
- 罗帐:罗纱帐幕
- 梦度阳关:梦中经过阳关(古代边关)
- 明年杨柳春:明年春天的杨柳景象
译文及注释详情»
刘元叔简介: 唐朝诗人,作者信息正在完善中!