原文: 日斜宾馆晚,春轻麦候初。檐暄巢幕燕,池跃戏莲鱼。
石声随流响,桐影傍岩疏。谁能千里外,独寄八行书。
译文及注释:
日落时分,宾馆显得渐渐安静,春天轻盈,麦田初熟。屋檐温暖,巢穴中的燕子归来,池塘中的莲花上跃动着鱼儿嬉戏。
石头发出潺潺的流水声,桐树的影子在山岩上稀疏地倾斜。谁能够将这八行诗寄给千里之外的人呢?
注释:
日斜:太阳西斜,天色渐晚。
宾馆:旅馆,指行旅中的客栈。
晚:指傍晚时分。
春轻:春天刚开始,气温还不算很高。
麦候:指麦子的生长季节。
初:开始的阶段。
檐:房屋的屋檐。
暄:温暖。
巢幕:鸟巢和帷幕。
燕:指燕子。
池跃:池塘中的水面上跃动。
戏莲鱼:指莲花池中的鱼儿嬉戏。
石声:指石头碰撞发出的声音。
随:跟随。
流:水流。
响:声音。
桐影:指桐树的影子。
傍:靠近。
岩疏:山岩稀疏。
谁能:谁能够。
千里外:远离千里之外。
独寄:单独寄送。
八行书:指写有八行字的书信。
译文及注释详情»
韦道逊简介: 唐朝诗人,作者信息正在完善中!